অনুবাদসমূহ [১৭]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
ব্রতপদ সূত্র
শ্রাবস্তী নিদান। ‘হে ভিক্ষুগণ, দেবেন্দ্র শক্র পূর্বজন্মে মনুষ্য থাকাকালীন সাত প্রকার ব্রত গ্রহণ করেছিল, যার কারণে সে শক্রত্ব লাভ করেছে। সেই সাত প্রকার কী কী? আজীবন মা-বাবাকে ভরণপোষণ করব; আজীবন কুলের বয়োজ্যেষ্ঠদের সম্মান করব; আজীবন মৃদুভাষী হব; আজীবন অপিশুনভাষী হব; আজীবন মুক্তত্যাগী, মুক্তহস্ত, ত্যাগরত, প্রার্থীসেবক ও দানবণ্টনকারী হয়ে মাৎসর্যমলহীন চিত্তে গৃহবাস করব; আজীবন সত্য ভাষণ করব; এবং আজীবন অক্রোধী থাকব, ক্রোধ উৎপন্ন হলেও শীঘ্রই তা অপনোদন করব।’ ‘ভিক্ষুগণ, দেবেন্দ্র শক্র পূর্বজন্মে মনুষ্য থাকাকালীন এই সাত প্রকার ব্রত গ্রহণ করেছিল, যার কারণে সে শক্রত্ব লাভ করেছে।’
“তাবতিংস স্বর্গবাসী দেবগণ তাকেই ‘সৎপুরুষ’ বলেন যিনি মা-বাবাকে সেবা করেন, কুলে বয়োজ্যেষ্ঠগণকে সম্মান প্রদর্শন করেন, মৃদু মধুরভাষী, পিশুনবাক্য পরিহারকারী, মাৎসর্য অপনোদনকারী, সত্যবাদী, ক্রোধ ধ্বংসকারী হন।”
অনুবাদসমূহ [১৭]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
ব্রতপদ সূত্র
ব্যাখ্যা [১]
English