Učitavanje

Prevod [19]

Pobeda mudrim savetom

Budini govori tematski grupisani 11.5

1. Prvo poglavlje

Pobeda mudrim savetom

Kraj Sāvatthīja.

„Monasi, jednom davno zametnula se bitka između božanstava i titana.

Onda Vepaćitti, vladar titana, reče Sakki, vladaru bogova:

„Hajde neka pobeda pripadne onome ko mudrije zbori!”

„Da, Vepaćitti, neka pobeda pripadne onome ko mudrije zbori.”

Tako božanstva i titane odrediše sudije, (misleći):

„Oni će presuditi u našu korist o tome šta je dobro rečeno i šta je loše rečeno.”

A Vepaćitti, vladar titana, reče Sakki, vladaru bogova:

„Kaži neki stih, vladaru bogova!”

Na to Sakka, vladar božanstava, reče Vepaćittiju, vladaru titana:

„Ali ti si starije božanstvo ovde, Vepaćitti.

Kaži ti stih.”

Na to Vepaćitti izreče ove stihove:

’Iz budale će još više provaliti besa,

ako je niko ne obuzda.

Zato strogom kaznom

mudar čovek treba da obuzda budalu.’

Kad je Vepaćitti izgovorio ove stihove, titani su aplaudirali, a božanstva su ćutala.

Onda Vepaćitti, vladar titana, reče Sakki, vladaru božanstava:

„Kaži neki stih, vladaru božanstava!”

Na to Sakka izreče ove stihove:

’Ja mislim da se budala

obuzdava jedino ovako:

kad znaš da je u protivniku bes,

svesnošću mir u sebi održavaj.’

Kad je Sakka izgovorio ove stihove, božanstva su aplaudirala, a titani su ćutali.

Na to Sakka, vladar bogova, reče Vepaćittiju, vladaru titana:

„Vepaćitti, kaži neki stih!”

Na to Vepaćitti izreče ove stihove:

’Baš u tom trpljenju,

ja vidim grešku, o Vāsava.

Jer kada budala pomisli:

„Iz straha me ovaj trpi”,

tada glupak još više na tebe nasrne,

kao i govedo na onoga ko beži.’

Kad je Vepaćitti izgovorio ove stihove, titani su aplaudirali, a božanstva su ćutala.

Onda Vepaćitti, vladar titana, reče Sakki, vladaru bogova:

„Kaži neki stih, vladaru bogova!”

Na to Sakka izreče ove stihove:

’Neka misli šta mu je volja:

„Iz straha me ovaj trpi”,

Od puteva koji vode ka sopstvenom dobru,

ne postoji ništa bolje od strpljivosti.

Onaj ko, iako je snažan,

bira da bude strpljiv prema slabijem –

to se naziva vrhunskim strpljenjem;

za slaboga takvog izbora nema.

Za snagu onoga ko ima snagu budale,

kažu da je to nikakva snaga.

Ali za snažnoga, koga čuva Dhamma,

ne postoji dostojan suparnik.

Kada neko na bes besom odgovara,

za sebe samoga zlo čini;

a ko je pred besnim bez besa u sebi,

pobeđuje u bici koju je teško dobiti.

On to čini na korist obojice,

i svoju i onog drugoga;

jer kad zna da u protivniku je bes,

on svesnošću mir u sebi održava.

Tako je lek za obojicu stvorio,

i za sebe i za onog drugoga;

a oni koji ga zbog toga vide kao budalu

o Dhammi zaista ništa ne znaju.”

Kad je Sakka izgovorio ove stihove, božanstva su aplaudirala, a titani su ćutali.

Tada sudije u sporu između božanstava i titana rekoše:

„Reči koje je izgovorio Vepaćitti, kralj titana,

leže u sferi mačeva i oružja – a time i rasprava, svađa i razmirica.

Sa druge strane, reči koje je izgovorio Sakka, vladar  bogova,

leže izvan sfere mačeva i oružja — a time i van rasprava, svađa i razmirica.

Zato pobeda onoga ko bolje zbori pripada Sakki, vladaru bogova.”

I tako je, monasi, Sakka, vladar bogova, odneo pobedu onoga ko bolje zbori.”

Komentari [1]