Traduzioni [21]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Riferimento
- Sutta Central
Lo stolto ed il saggio
A Savatthi. “Quando lo stolto è impedito dall’ignoranza ed è incoraggiato dalla brama insaziabile, questo corpo ne è il risultato o, questo corpo, ed il nome e la forma esterne. Così, in dipendenza di questa dualità, c’è il contatto nei sei sensi. Toccato da essi, o uno o l’altro di essi, lo stolto è sensibile al piacere ed al dolore.
“Quando un saggio è impedito dall’ignoranza ed è preso dalla brama insaziabile, questo corpo ne è il risultato. o questo corpo ed il nome e la forma esterne. Così, in dipendenza di questa dualità, c’è il contatto nei sei sensi. Toccato da essi, o per uno o l’altro di essi, il saggio è sensibile al piacere ed al dolore.
“Dunque, quale differenza vi è tra il saggio e lo stolto?
“Per noi, signore, gli insegnamenti hanno il Benedetto come radice, come guida e come giudice. Sarebbe bene che il Benedetto ci spieghi il senso di questa asserzione. Avendolo sentito dalla bocca del Benedetto i monaci se ne ricorderanno.”
“In questo caso, monaci, ascoltate e fate molto attenzione. Vado a parlare.”
“Come volete, signore”, risposero i monaci.
Il Benedetto disse: “L’ignoranza di cui è impedito lo stolto, la brama insaziabile dalla quale è preso, e di cui il risultato è questo corpo: questa ignoranza non è stata abbandonata dallo stolto; questa brama insaziabile non è stata distrutta. Perché? Lo stolto non ha praticato la vita santa per mettere fine alla sofferenza. Perciò, alla dissoluzione del corpo, rinasce in un [nuovo] corpo. Rinascendo in un nuovo corpo, non è totalmente libero dalla nascita, dall’invecchiamento, dalla morte, dal dispiacere, dai lamenti, dal dolore, dall’angoscia e dalla disperazione. Vi dico, non è interamente liberato dal dolore e dalla sofferenza.
“L’ignoranza di cui è impedito il saggio, la brama insaziabile dalla quale è preso, e di cui il risultato è questo corpo: quest’ignoranza è stata abbandonata dal saggio; questa brama insaziabile è stata distrutta. Perché? Il saggio ha praticato la vita santa per mettere fine alla sofferenza. Perciò, alla dissoluzione del corpo, non rinasce in un [nuovo] corpo. E’ liberato interamente dalla nascita, dall’invecchiamento, dalla morte, dal dispiacere, dai lamenti, dal dolore, dall’angoscia e dalla disperazione. È, vi dico, interamente liberato dal dolore e dalla sofferenza” .
Traduzioni [21]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Riferimento
- Sutta Central
Lo stolto ed il saggio
Commentari [2]
English
Русский