Traducciones [19]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2015)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Segundo discurso con casos de conocimiento
En Savatthi. “Monjes, voy a enseñaros los setenta y siete casos de conocimiento. Escuchad y prestad atención que voy a hablar.”
“Sí, venerable señor”, respondieron los monjes y el Bienaventurado dijo:
“Monjes, ¿cuáles son los setenta y siete casos de conocimiento? El conocimiento: ‘la vejez-y-muerte tiene el nacimiento como condición’. El conocimiento: ‘Si no habría nacimiento, no habría vejez-y-muerte’. El conocimiento: ‘en el pasado también, la vejez-y-muerte tuvo el nacimiento como condición’. El conocimiento: ‘En el pasado también, si no habría nacimiento, no habría vejez-y-muerte’. El conocimiento: ‘en el futuro también, la vejez-y-muerte tendrá el nacimiento como condición’. El conocimiento: ‘En el futuro también, si no habrá nacimiento, no habrá vejez-y-muerte’. El conocimiento: ‘que el conocimiento de la estabilidad del Dhamma también está sujeto a la destrucción, desvanecimiento, desaparición y el cese.’
“El conocimiento: ‘el nacimiento tiene la existencia como condición’… El conocimiento: ‘la existencia tiene el apego como condición’… El conocimiento: ‘el apego tiene la avidez como condición’… El conocimiento: ‘la avidez tiene la sensación como condición’… El conocimiento: ‘la sensación tiene el contacto como condición’… El conocimiento: ‘el contacto tiene la séxtuple base de los sentidos como condición’… El conocimiento: ‘la séxtuple base de los sentidos tiene el nombre-y-forma como condición’… El conocimiento: ‘el nombre-y-forma tiene la conciencia como condición’… El conocimiento: ‘la conciencia tiene las formaciones mentales como condición’… El conocimiento: ‘las formaciones mentales tienen la ignorancia como condición’. El conocimiento: ‘Si no habría ignorancia, no habría formaciones mentales’. El conocimiento: ‘en el pasado también, las formaciones mentales tuvieron la ignorancia como condición’. El conocimiento: ‘En el pasado también, si no habría ignorancia, no habría formaciones mentales’. El conocimiento: ‘en el futuro también, las formaciones mentales tendrán la ignorancia como condición’. El conocimiento: ‘En el futuro también, si no habrá ignorancia, no habrá formaciones mentales’. El conocimiento: ‘que el conocimiento de la estabilidad del Dhamma también está sujeto a la destrucción, desvanecimiento, desaparición y el cese.’
“Estos se llaman, monjes, los setenta y siete casos del conocimiento”.
Traducciones [19]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2015)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Segundo discurso con casos de conocimiento
Comentarios [1]
English