Traduções [21]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2015)
Nederlands
- Bhikkhu Kuala Lumpur Dhammajoti (2008)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Polski
- Piotr Jagodziński (2024)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Grilhões
Em Savatthi. “Bhikkhus, quando alguém permanece contemplando a gratificação nas coisas que agrilhoam, o desejo aumenta. Com o desejo como condição, o apego surge; com o apego como condição, o ser/existir surge; com o ser/existir como condição, o nascimento surge; com o nascimento como condição, o envelhecimento e morte, lamentação, dor, angústia e desespero surgem. Essa é a origem de toda essa massa de sofrimento.
“Suponham, bhikkhus, uma lamparina queimando na dependência do azeite e do pavio e que alguém de tempos em tempos adicione azeite e regule o pavio. Assim, sustentada pelo azeite, tendo o azeite como combustível, aquela lamparina irá arder por muito tempo. Do mesmo modo, quando alguém permanece contemplando a gratificação nas coisas que agrilhoam, o desejo aumenta … Essa é a origem de toda essa massa de sofrimento.
“Bhikkhus, quando alguém permanece contemplando o perigo nas coisas que agrilhoam, o desejo cessa. Com a cessação do desejo, o apego cessa; com a cessação do apego, o ser/existir cessa; ; com a cessação do ser/existir, o nascimento cessa; com a cessação do nascimento, o envelhecimento e morte, lamentação, dor, angústia e desespero cessam. Essa é a cessação de toda essa massa de sofrimento.
“Suponham, bhikkhus, uma lamparina queimando na dependência do azeite e do pavio e que alguém de tempos em tempos não adicione azeite e não regule o pavio. Assim, quando o suprimento de azeite for esgotado, sem ser alimentada com mais combustível, sem sustentação, aquela lamparina seria extinta. Do mesmo modo, quando alguém permanece contemplando o perigo nas coisas que agrilhoam, o desejo cessa … Essa é a cessação de toda essa massa de sofrimento.”
Traduções [21]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2015)
Nederlands
- Bhikkhu Kuala Lumpur Dhammajoti (2008)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Polski
- Piotr Jagodziński (2024)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Grilhões
Comentários [1]
English