Übersetzungen [16]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Ich ging aus
Ort der Begebenheit: Sāvatthī.
„Ich ging aus, ihr Bhikkhus, das Annehmliche bei dem Element Erde zu suchen. Was Annehmliches bei dem Element Erde ist, das fand ich. Insofern Annehmliches bei dem Element Erde ist, habe ich es durch Erkenntnis wohl gesehen.
Ich ging aus, ihr Bhikkhus, das Schädliche bei dem Element Erde zu suchen. Was Schädliches bei dem Element Erde ist, das fand ich. Insofern Schädliches bei dem Element Erde ist, habe ich es durch Erkenntnis wohl gesehen.
Ich ging aus, ihr Bhikkhus, das Entkommen aus dem Element Erde zu suchen. Was das Entkommen aus dem Element Erde ist, das fand ich. Insofern es Entkommen aus dem Element Erde gibt, habe ich es durch Erkenntnis wohl gesehen.
Ich ging aus, ihr Bhikkhus, das Annehmliche bei dem Element Wasser zu suchen usw. usw. (nach S 14.32.2–24) …
Ich ging aus, ihr Bhikkhus, das Annehmliche bei dem Element Feuer zu suchen usw. usw. (nach S 14.32.2–24) …
Ich ging aus, ihr Bhikkhus, das Annehmliche bei dem Element Luft zu suchen. Was Annehmliches bei dem Element Luft ist, das fand ich. Insofern Annehmliches bei dem Element Luft ist, habe ich es durch Erkenntnis wohl gesehen.
Ich ging aus, ihr Bhikkhus, das Schädliche bei dem Element Luft zu suchen. Was Schädliches bei dem Element Luft ist, das fand ich. Insofern Schädliches an dem Element Luft ist, habe ich es durch Erkenntnis wohl gesehen.
Ich ging aus, ihr Bhikkhus, das Entkommen aus dem Element Luft zu suchen. Was das Entkommen aus dem Element Luft ist, das fand ich. Insofern es Entkommen aus dem Element Luft gibt, habe ich es durch Erkenntnis wohl gesehen.
Solange ich nun aber nicht usw. usw. (= S 14.31.9–10) …
Es entstand mir aber das Wissen und das Schauen: unerschütterlich ist meine Herzenserlösung; dies ist mein letztes Dasein; nicht gibt es (für mich) noch eine Wiedergeburt“.
Übersetzungen [16]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Ich ging aus
Kommentar [1]
English