各種翻譯【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
行經
住在舍衛城,……(中略)。
「比丘們!我過去從事於遍求地界的樂味,證得了那地界的所有樂味,我以慧善見了所有地界的樂味之所及。
比丘們!我過去從事於遍求地界的過患,證得了那地界的所有過患,我以慧善見了所有地界的過患之所及。
比丘們!我過去從事於遍求地界的出離,證得了那地界的所有出離,我以慧善見了所有地界的出離之所及。
比丘們!我過去從事於遍求水界的……比丘們!我過去從事於遍求火界的……比丘們!我過去從事於遍求風界的樂味,證得了那風界的所有樂味,我以慧善見了所有風界的樂味之所及。比丘們!我過去從事於遍求風界的過患,證得了那風界的所有過患,我以慧善見了所有風界的過患之所及。比丘們!我過去從事於遍求風界的出離,證得了那風界的所有出離,我以慧善見了所有風界的出離之所及。
比丘們!只要我對這些四界不如實證知:樂味是樂味、過患是過患、出離是出離,比丘們!我在這包括天、魔、梵的世間;包括沙門、婆羅門、天、人的世代中,不自稱『已現正覺無上遍正覺』。
比丘們!但當我對這些四界如實證知:樂味是樂味、過患是過患、出離是出離,比丘們!我在這包括天、魔、梵的世間;包括沙門、婆羅門、天、人的世代中,才自稱『已現正覺無上遍正覺』。又,我的智與見生起:『我的解脫不可動搖,這是我最後一次的生,現在,不再有再生了。』」
各種翻譯【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
行經
註釋【1】
English