Prevod [16]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Русский
- SV theravada.ru (2015)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenca
- Sutta Central
Askete i brahmani (3)
Budini govori tematski grupisani 14.39
4. Četvrto poglavlje
Askete i brahmani (3)
Kraj Sāvatthīja.
„Monasi, one askete ili brahmane koji ne razumeju elemenat zemlje, ne razumeju nastanak elementa zemlje, ne razumeju prestanak elementa zemlje i ne razumeju put koji vodi prestanku elementa zemlje…
ne razumeju elemenat vode…
ne razumeju elemenat vatre…
ne razumeju elemenat vazduha, ne razumeju nastanak elementa vazduha, ne razumeju prestanak elementa vazduha i ne razumeju put koji vodi prestanku elementa vazduha, ja ne smatram asketama među asketama, niti brahmanima među brahmanima…
A one askete ili brahmane koji razumeju te stvari,
ja smatram asketama među asketama, brahmanima među brahmanima;
ti poštovani uspevaju da upravo u ovom životu, razumevši sami za sebe neposrednim znanjem, stignu i borave na cilju asketskog života ili na cilju brahmanskog života.”
Prevod [16]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Русский
- SV theravada.ru (2015)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenca
- Sutta Central
Askete i brahmani (3)
Komentari [0]