Vertimai [19]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2014)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2015)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2022)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Nuoroda
- Sutta Central
Ganga
Pagal temą susijusių suttų rinkinys 15
1. Pirmasis skyrius
8. Ganga
Palaimintasis buvo apsistojęs netoli Radžagahos, bambukų giraitėje.
Ir štai vienas brahmanas nuėjo pas Palaimintąjį. Atėjęs apsikeitė su Palaimintuoju mandagiais sveikinimais.
Apsikeitęs mandagiais sveikinimais ir draugiškais žodžiais jis atsisėdo iš šono. Sėdedamas taip iš šono tas brahmanas Palaimintajam pasakė štai ką:
„Kiek, Gerbiamas Gotama, kappų (kalpų, erų) praėjo, prabėgo?”
„Daugybė, brahmane, kappų praėjo, prabėgo.
Nėra lengva jas suskaičiuoti (ir pasakyti)
„tiek kappų”, arba „tiek šimtų kappų”, arba „tiek tūkstančių kappų”, arba „tiek šimtų tūkstančių kappų”.”
„Bet ar įmanoma, Gerbiamas Gotama, su kuo nors palyginti?”
„Įmanoma, brahmane”, – pasakė Palaimintasis.
„Panašiai, brahmane, kaip nėra lengva suskaičiuoti visas smilteles esančias Gangos upėje nuo jos ištakos iki įtekėjimo į vandenyną (ir pasakyti, yra)
„tiek smiltelių”, arba „tiek šimtų smiltelių”, arba „tiek tūkstančių smiltelių”, arba „tiek šimtų tūkstančių smiltelių”.”
Palyginus su tuo, daugiau, brahmanai, kappų praėjo, prabėgo.
Nėra lengva jas suskaičiuoti (ir pasakyti)
„tiek kappų”, arba „tiek šimtų kappų”, arba „tiek tūkstančių kappų”, arba „tiek šimtų tūkstančių kappų”.”
Dėl kokios priežasties?
Brahmane, neįsivaizduojama kada buvo šios samsaros pradžia.
Neįmanoma praeity nurodyti trikdomų neišmanymo, esančių troškimo pančiuose, besiblaškančių, klajojančių samsaroje, būtybių pradžią.
Taip ilgai, brahmane, gyvenant patirtas skausmas, gyvenant patirta kančia, gyvenant patirta netektis, prisidėta prie kapinių auginimo.
Ir to, brahmane, tikrai jau pakanka nusivilti visais sąlygotais dalykais, pakanka aistrai užgesinti, pakanka išsilaisvinti (iš samsaros).”
Kai tai buvo pasakyta, tas brahmanas pasakė Palaimintajam:
„Nuostabu, Gerbiamas Gotama, nuostabu, Gerbiamas Gotama! …
Nuo šios dienos, tegul Gerbiamas Gotama laiko mane pasauliečiu pasekėju, kuris priėmė prieglobstį visam gyvenimui.”
Vertimai [19]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2014)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2015)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2022)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Nuoroda
- Sutta Central
Ganga
Komentarai [1]
English