অনুবাদসমূহ [১৫]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera (1967)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2015)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
স্বর্ণপাত্র সূত্র
ভগবান শ্রাবস্তীতে অবস্থান করছিলেন… “হে ভিক্ষুগণ, লাভ-সৎকার ও যশ-খ্যাতি (লাভ) অনুত্তর যোগক্ষেম নির্বাণ প্রাপ্তি বা অধিগতের পথে ভয়ানক, কটু, রুক্ষ (অসমান পথ) ও অন্তরায়কর। ভিক্ষুগণ, এখানে আমি স্বীয় চিত্তের দ্বারা অপরের চিত্ত জ্ঞাত হয়ে এরূপ জানি, ‘এই আয়ুষ্মান রৌপ্যচূর্ণে ভরা স্বর্ণপাত্রের জন্যেও মিথ্যা বলতে পারে না।’ কিন্তু অন্যসময়ে লাভ-সৎকার ও যশ-খ্যাতিতে অভিভূত বিহ্বলচিত্ত হয়ে তাকেই সজ্ঞানে মিথ্যা কথা বলতে দেখি। ভিক্ষুগণ, এ রকমেই লাভ-সৎকার ও যশ-খ্যাতি… ভিক্ষুগণ, তোমাদের এরূপ শিক্ষা করা উচিত।” প্রথম সূত্র।
অনুবাদসমূহ [১৫]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera (1967)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2015)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
স্বর্ণপাত্র সূত্র
ব্যাখ্যা [০]