অনুবাদসমূহ [২০]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
- Giovanni Zappa (2025)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
নন্দিবিশাল সূত্র
একান্তে দাঁড়ানো অবস্থায় দেবপুত্র নন্দি বিশাল ভগবানকে এই গাথা বললেন :
‘হে মহাবীর, চার চক্রবিশিষ্ট (দাঁড়ান, গমন, শয়ন, উপবেশন এই চার ইর্যাপথই চার চক্র), নব দ্বারযুক্ত, অশুচিপূর্ণ, লোভযুক্ত ও পঙ্কজাত তথা কদর্যপূর্ণ মাতৃকুক্ষিতে জাত দেহের যাত্রা বা শেষফল কী প্রকারে হবে?’
(ভগবান বললেন) ‘অনুরাগ, ভোগবাসনার স্পৃহা, আকাঙ্ক্ষা, লোভ, পাপ ছিন্ন করে সমূলে তৃষ্ণা ধ্বংস করে দেহের শেষফল হবে।’
অনুবাদসমূহ [২০]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
- Giovanni Zappa (2025)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
নন্দিবিশাল সূত্র
ব্যাখ্যা [১]
English