Traduções [16]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera (1967)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2017)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন ভিক্ষু, আদিকল্যাণ ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু, রাহুল ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Kappa
Em Savatthi. Então o venerável Kappa foi até o Abençoado e depois de cumprimentá-lo sentou a um lado e disse:
“Venerável senhor, como alguém deve compreender, como alguém deve ver para que, em relação a este corpo com a consciência e em relação a todos os sinais externos, a mente esteja livre da fabricação do eu, da fabricação do meu e da presunção?”
“Bhikkhu, você deve abandonar o desejo por tudo que é sedutor.”
“Eu compreendo, Abençoado! Eu Compreendo, Iluminado!”
“E como, bhikkhu, você compreende o significado em detalhe do que eu disse de forma resumida?”
“A forma, venerável senhor, é sedutora; eu devo abandonar o desejo por ela. A sensação é sedutora … a percepção é sedutora … as formações volitivas são sedutoras … a consciência é sedutora; eu devo abandonar o desejo por ela.
“Senhor, assim é como compreendo o significado em detalhe do que o Abençoado disse de forma resumida.”
“Muito bem, bhikkhu. É bom que seja assim que você tenha entendido o significado em detalhe do que eu disse de forma resumida. A forma é sedutora … a consciência é sedutora; você deve abandonar o desejo por ela. Assim é como o significado em detalhe do que eu disse de forma resumida deve ser entendido.”
Então o bhikkhu, satisfeito e contente com as palavras do Abençoado, levantou do seu assento e depois de homenagear o Abençoado, mantendo-o à sua direita, partiu. Depois, permanecendo só, isolado, diligente, ardente e decidido, em pouco tempo, ele alcançou e permaneceu no objetivo supremo da vida santa pelo qual membros de um clã deixam a vida em família pela vida santa, tendo conhecido e realizado por si mesmo no aqui e agora. Ele soube: “O nascimento foi destruído, a vida santa foi vivida, o que deveria ser feito foi feito, não há mais vir a ser a nenhum estado.” E assim ele se tornou mais um dos arahants.
Traduções [16]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera (1967)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2017)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন ভিক্ষু, আদিকল্যাণ ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু, রাহুল ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Kappa
Comentários [1]
English