Übersetzungen [19]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera (1967)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Norsk
- Kåre A. Lie (2017)
Magyar
- Bartha Rita (2009)
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন ভিক্ষু, আদিকল্যাণ ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু, রাহুল ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Unbeständigkeit
Verbundene Lehrreden 22.45
5. Das Kapitel darüber, als deine eigene Insel zu leben
Unbeständigkeit
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, Form ist unbeständig.
Was unbeständig ist, ist Leiden.
Was Leiden ist, ist ohne Selbst.
Und was ohne Selbst ist, sollte man wahrhaftig mit rechter Weisheit so sehen: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘
Wenn man das wahrhaftig mit rechter Weisheit so sieht, schwindet im Geist die Leidenschaft, und er ist durch Nicht-Ergreifen von den Befleckungen befreit.
Gefühl ist unbeständig …
Wahrnehmung ist unbeständig …
Willensbildungsprozesse sind unbeständig …
Bewusstsein ist unbeständig.
Was unbeständig ist, ist Leiden.
Was Leiden ist, ist ohne Selbst.
Und was ohne Selbst ist, sollte man wahrhaftig mit rechter Weisheit so sehen: ‚Das ist nicht mein, das bin nicht ich, das ist nicht mein Selbst.‘
Wenn man das wahrhaftig mit rechter Weisheit so sieht, schwindet im Geist die Leidenschaft, und er ist durch Nicht-Ergreifen von den Befleckungen befreit.
Wenn im Geist eines Mönchs die Leidenschaft für das Element der Form, das Element des Gefühls,
das Element der Wahrnehmung,
das Element der Willensbildungsprozesse
und das Element des Bewusstseins schwindet, ist der Geist durch Nicht-Ergreifen von den Befleckungen befreit.
Wenn er befreit ist, steht er fest. Wenn er fest steht, ist er zufrieden. Wenn er zufrieden ist, ist er nicht unruhig. Und wenn er nicht unruhig ist, erlischt er aus sich selbst heraus.
Er versteht: ‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter für diesen Ort.‘“
Übersetzungen [19]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera (1967)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Norsk
- Kåre A. Lie (2017)
Magyar
- Bartha Rita (2009)
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন ভিক্ষু, আদিকল্যাণ ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু, রাহুল ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Unbeständigkeit
Kommentar [0]