Wird geladen

Übersetzungen [15]

Das Nichtirgendetwasheits-Gebiet

(wie S 28.1.1–6)

„Nach völligem Überschreiten des Bewußtseins-Unendlichkeits-Gebietes weilte ich, o Bruder, so im Besitz des Gebietes der Nichtirgendetwasheit: ‚Nicht ist da irgend etwas‘. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: ‚Ich trete ein in das Gebiet der Nichtirgendetwasheit‘ oder ‚Ich bin in das Gebiet der Nichtirgendetwasheit eingetreten‘ oder ‚Ich habe mich aus dem Gebiet der Nichtirgendetwasheit erhoben‘“.

(wie S 28.1.8 mit entsprechender Abänderung)

Kommentar [0]