Budini govori tematski grupisani 3.11
2. Drugo poglavlje
Sedam asketa sa punđom
Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Istočnom parku, u palati Migārine majke.
Jedno veče, izašavši uveče iz osame, Blaženi je sedeo pred ulazom.
Onda Pasenadi, kralj Kosale, dođe do njega i kad je stigao, pozdravi ga s poštovanjem, pa sede sa strane.
U isto vreme sedam asketa sa punđama, sedam đaina, sedam golih asketa, sedam asketa koji nose samo jedan ogrtač i sedam asketa-lutalica, obraslih maljama, dugih noktiju i kose, prolazili su nedaleko od Blaženog, noseći različite rekvizite.
Na to Pasenadi, kralj Kosale, ustade sa svog mesta i prebacivši ogrtač preko jednog ramena, kleknu desnim kolenom do zemlje, sklopi ruke u znak poštovanja u pravcu njih i tri puta obznani svoje ime:
„Poštovani, ja sam Pasenadi, kralj Kosale…
Poštovani, ja sam Pasenadi, kralj Kosale.”
I ubrzo pošto su oni prošli, kralj Pasenadi se vrati do Blaženog i pozdravi ga s poštovanjem, pa sede sa strane. Dok je sedeo, ovako reče Blaženome:
„Poštovani, među onima u ovome svetu koji su probuđeni ili su stupili na put probuđenja, ovi askete su zaista jedni od takvih”.
„Veliki kralju, tebi koji si kućedomaćin, uživaš u zadovoljstvima čula, spavaš u postelji sa ženom i decom, oduševljavaš se sandalovinom iz Kāsija, nosiš vence, stavljaš na sebe ukrase i mirisna ulja, raduješ se zlatu i srebru, teško je znati: ’Među onima u ovome svetu koji su probuđeni ili su stupili na put probuđenja, ovi askete su zaista jedni od takvih’.
Veliki kralju, tek živeći sa nekim moguće je uvideti vrlinu te osobe i to nakon dugog vremena, ne nakon kratkog vremena. Moguće je onome ko je pažljiv, a ne nepažljiv, onome ko je mudar, a ne onome sa malo mudrosti.
Veliki kralju, tek imajući posla sa nekim moguće je uvideti čistotu te osobe i to nakon dugog vremena, ne nakon kratkog vremena. Moguće je onome ko je pažljiv, a ne nepažljiv, onome ko je mudar, a ne onome sa malo mudrosti.
U nevoljama, veliki kralju, moguće je uvideti čvrstinu te osobe i to nakon dugog vremena, ne nakon kratkog vremena. Moguće je onome ko je pažljiv, a ne nepažljiv, onome ko je mudar, a ne onome sa malo mudrosti.
Kroz razgovor, veliki kralju, moguće je uvideti mudrost te osobe i to nakon dugog vremena, ne nakon kratkog vremena. Moguće je onome ko je pažljiv, a ne nepažljiv, onome ko je mudar, a ne onome sa malo mudrosti.”
„Zadivljujuće je to, poštovani, čudesno je to!
Kako je to dobro rekao Blaženi:
„Veliki kralju, tebi koji si kućedomaćin… teško je znati…
onome ko je mudar, a ne onome sa malo mudrosti.”
To su, poštovani gospodine, zapravo moji ljudi, prerušeni špijuni, koji se vraćaju iz izviđanja po okolini.
Oni uvek idu prvi, a ja tek za njima.
I sada će oni, poštovani gospodine, pošto sa sebe stresu prašinu i prljavštinu, okupaju se, namažu uljima, poseku kosu i bradu, obučeni u čiste odore, sebe zabavljati zadovoljstvima koja im pružaju svih pet vrsta zadovoljstava čula.”
Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove stihove:
„Čoveka nije lako upoznati po spoljašnjosti,
niti se pouzdati treba u brz sud,
jer prerušeni u dobro obuzdane
neobuzdani ovim svetom hode.
Nalik lažnoj minđuši, od gline sačinjenoj,
nalik bronzanom novčiću, zlatom prekrivenim,
idu neki prerušeni:
u sebi prljavi, spolja prekrasni.”
Komentari [2]
English
Русский