翻訳【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera (1967)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2017)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন ভিক্ষু, আদিকল্যাণ ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু, রাহুল ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
単純なるものの経
或る時のことです。世尊は、サーヴァッティーに住んでおられます。ジェータ林のアナータピンディカ〔長者〕の林園において。……略……。世尊は、こう言いました。「比丘たちよ、音楽神の身体ある天〔の神々〕たちを、あなたたちに説示しましょう。それを聞きなさい。比丘たちよ、では、どのようなものが、音楽神の身体ある天〔の神々〕たちなのですか。比丘たちよ、根の香りに住している天〔の神々〕たちが存在します。比丘たちよ、硬材の香りに住している天〔の神々〕たちが存在します。比丘たちよ、軟材の香りに住している天〔の神々〕たちが存在します。比丘たちよ、樹皮の香りに住している天〔の神々〕たちが存在します。比丘たちよ、外皮の香りに住している天〔の神々〕たちが存在します。比丘たちよ、葉の香りに住している天〔の神々〕たちが存在します。比丘たちよ、花の香りに住している天〔の神々〕たちが存在します。比丘たちよ、果の香りに住している天〔の神々〕たちが存在します。比丘たちよ、味の香りに住している天〔の神々〕たちが存在します。比丘たちよ、香りの香りに住している天〔の神々〕たちが存在します。比丘たちよ、これらの者たちは、音楽神の身体ある天〔の神々〕たちと説かれます」と。〔以上が〕第一となる。
翻訳【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera (1967)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2017)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন ভিক্ষু, আদিকল্যাণ ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু, রাহুল ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
単純なるものの経
注釈【1】
English