各種翻譯【18】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2010)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2022)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
正覺以前經第一
起源於舍衛城。
「比丘們!當我正覺以前,還是未現正覺的菩薩時,這麼想:『什麼是眼的樂味、過患、出離?什麼是耳的……(中略)?什麼是鼻的……?什麼是舌的……?什麼是身的……什麼是意的樂味、過患、出離?』
比丘們!我這麼想:『凡緣於眼而生起樂與喜悅,這是眼的樂味;凡眼是無常的、苦的、變易法,這是眼的過患;凡對於眼之欲貪的調伏、欲貪的捨斷,這是眼的出離。
凡耳……(中略)凡鼻……(中略)凡緣於舌而生起樂與喜悅,這是舌的樂味;凡舌是無常的、苦的、變易法,這是舌的過患;凡對於舌之欲貪的調伏、欲貪的捨斷,這是舌的出離。凡身……(中略)凡緣於意而生起樂與喜悅,這是意的樂味;凡意是無常的、苦的、變易法,這是意的過患;凡對於意之欲貪的調伏、欲貪的捨斷,這是意的出離。』
比丘們!只要我對這些六內處不這樣如實證知:樂味是樂味、過患是過患、出離是出離,比丘們!我在這包括天、魔、梵的世間;包括沙門、婆羅門、天、人的世代中,不自稱『已現正覺無上遍正覺』。
比丘們!但當我對這些六內處這樣如實證知:樂味是樂味、過患是過患、出離是出離,比丘們!我在這包括天、魔、梵的世間;包括沙門、婆羅門、天、人的世代中,才自稱『已現正覺無上遍正覺』。又,我的智與見生起:『我的解脫不可動搖,這是我最後一次的生,現在,不再有再生了。』」
各種翻譯【18】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2010)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2022)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
正覺以前經第一
註釋【0】