Traduzioni [19]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Claude Le Ninan, Chandhana Le Ninan (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Isidatta (2010)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
Magyar
- Fenyvesi Róbert, Máthé Veronika (2009)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Riferimento
- Sutta Central
I sei animali (estratto)
“Supponete, monaci, un uomo catturasse sei animali di specie diverse — un serpente, un coccodrillo, un uccello, un cane, uno sciacallo ed una scimmia, e li legasse ognuno con una robusta corda. Dopo averli legati con una robusta corda, annodasse le corde al centro, e poi li lasciasse andare.
Ora, monaci, questi sei animali di specie diverse iniziassero a girare in tondo ed a lottare tentando di ritornare al loro naturale territorio.
Il serpente lottasse, pensando: ‘Arriverò al formicaio’; il coccodrillo: ‘Tornerò nell’acqua’; l’uccello: ‘Io volerò’ ; il cane: ‘Tornerò al villaggio’; lo sciacallo: ‘Raggiungerò l’ossario.’; la scimmia: ‘Ritornerò nella foresta.’
Ora, monaci, quando quei sei animali affamati fossero esausti, si sottomettessero al più forte, e si arrendessero al suo potere. Allo stesso modo, monaci, ogni qualvolta un monaco non riesce a praticare e a sviluppare la presenza mentale del corpo, l’occhio lotta per attirare un oggetto attraente, e ripugna quelli non attraenti … La mente lotta per attirare oggetti mentali attraenti, mentre oggetti mentali poco attraenti sono rifiutati. Ciò accade, monaci, quando si è privi di distacco. E cos’è, monaci, il distacco?
Quando, un monaco, nel vedere un oggetto con l’occhio, non è né attratto né disgustato. Egli dimora saldamente con presenza mentale del corpo, la sua mente non è limitata. Egli è consapevole di quella liberazione della mente e di quella liberazione della conoscenza attraverso cui quegli stati nocivi, non salutari vengono totalmente distrutti senza residuo.
Supponete che un uomo catturasse i sei animali, li legasse ognuno con una robusta corda ad una colonna. Dopo averli legati … (come prima). Poi, quando quei sei animali fossero esausti, si fermassero, si accovacciassero o giacessero accanto alla colonna. Allo stesso modo, monaci , quando un monaco pratica e sviluppa la presenza mentale del corpo, l’occhio non lotta per attirare un oggetto attraente, né ripugna quelli non attraenti … La mente non lotta per attirare oggetti mentali attraenti, né rifiuta oggetti mentali poco attraenti. Questa, monaci, è il distacco.
‘Legato ad una colonna,’ monaci, indica la presenza mentale del corpo.
Quindi, monaci, così dovete esercitarvi: “Dobbiamo praticare la presenza mentale del corpo, svilupparla, renderla nostra guida, nostra dimora, nostra risorsa, farla rettamente crescere. Così, monaci, dovete esercitarvi.
Traduzioni [19]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Claude Le Ninan, Chandhana Le Ninan (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Isidatta (2010)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
Magyar
- Fenyvesi Róbert, Máthé Veronika (2009)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Riferimento
- Sutta Central
I sei animali (estratto)
Commentari [0]