Übersetzungen [17]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Mit Upavāna über das, was in diesem Leben ersichtlich ist
Verbundene Lehrreden 35.70
7. Das Kapitel mit Migajāla
Mit Upavāna über das, was in diesem Leben ersichtlich ist
Da ging der Ehrwürdige Upavāna zum Buddha …
und sagte zu ihm:
„Herr, man spricht von einer ‚Lehre, die in diesem Leben ersichtlich ist‘.
Inwiefern ist die Lehre in diesem Leben ersichtlich, unmittelbar wirksam, lädt zum Überprüfen ein, ist zielführend, sodass vernünftige Menschen sie selbst erkennen können?“
„Upavāna, da sieht ein Mönch mit dem Auge ein Bild. Er erfährt sowohl das Bild als auch die Begierde nach dem Bild.
Es gibt in ihm Begierde nach Bildern, und er versteht das.
Da das so ist,
ist so die Lehre in diesem Leben ersichtlich, unmittelbar wirksam, sie lädt zum Überprüfen ein, ist zielführend, sodass vernünftige Menschen sie selbst erkennen können.
Dann hört da ein Mönch … riecht … schmeckt … empfindet …
Dann erkennt da ein Mönch mit dem Geist eine Vorstellung. Er erfährt sowohl die Vorstellung als auch die Begierde nach der Vorstellung.
Es gibt in ihm Begierde nach Vorstellungen, und er versteht das.
Da das so ist,
ist so die Lehre in diesem Leben ersichtlich, unmittelbar wirksam, sie lädt zum Überprüfen ein, ist zielführend, sodass vernünftige Menschen sie selbst erkennen können.
Da sieht ein Mönch mit dem Auge ein Bild. Er erfährt das Bild, aber keine Begierde nach dem Bild.
Es gibt in ihm keine Begierde nach Bildern, und er versteht das.
Da das so ist,
ist so die Lehre in diesem Leben ersichtlich, unmittelbar wirksam, sie lädt zum Überprüfen ein, ist zielführend, sodass vernünftige Menschen sie selbst erkennen können.
Dann hört da ein Mönch … riecht … schmeckt … empfindet …
Dann erkennt da ein Mönch mit dem Geist eine Vorstellung. Er erfährt die Vorstellung, aber keine Begierde nach der Vorstellung.
Es gibt in ihm keine Begierde nach Vorstellungen, und er versteht das.
Da das so ist, ist so die Lehre in diesem Leben ersichtlich, unmittelbar wirksam, sie lädt zum Überprüfen ein, ist zielführend, sodass vernünftige Menschen sie selbst erkennen können.“
Übersetzungen [17]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Mit Upavāna über das, was in diesem Leben ersichtlich ist
Kommentar [1]
English