Traduções [18]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Bernat Font (2025)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Enraizadas no Contato
“Bhikkhus, essas três sensações nascem do contato, estão enraizadas no contato, têm o contato como sua fonte e condição. Quais três? Sensações prazerosas, sensações dolorosas, sensações nem dolorosas, nem prazerosas.
“Na dependência de um contato para ser experimentado como prazeroso, bhikkhus, surge uma sensação prazerosa. Com a cessação daquele contato para ser experimentado como prazeroso, a correspondente sensação—a sensação prazerosa que surgiu na dependência daquele contato para ser experimentado como prazeroso—também cessa e é aplacada.
“Na dependência de um contato para ser experimentado como doloroso, bhikkhus, surge uma sensação dolorosa. Com a cessação daquele contato para ser experimentado como doloroso, a correspondente sensação—a sensação dolorosa que surgiu na dependência daquele contato para ser experimentado como doloroso—também cessa e é aplacada.
“Na dependência de um contato para ser experimentado como nem doloroso, nem prazeroso, bhikkhus, surge uma sensação nem dolorosa, nem prazerosa. Com a cessação daquele contato para ser experimentado como nem doloroso, nem prazeroso, a correspondente sensação—a sensação nem dolorosa, nem prazerosa que surgiu na dependência daquele contato para ser experimentado como nem doloroso, nem prazeroso—também cessa e é aplacada.
“Bhikkhus, assim como o calor e o fogo são produzidos pela junção e fricção de dois gravetos de madeira, mas quando os gravetos são separados e postos de lado o calor resultante cessa e é aplacado, da mesma maneira aquelas três sensações nascem do contato, estão enraizadas no contato, têm o contato como sua fonte e condição. Na dependência do contato apropriado, a sensação correspondente surge; com a cessação do contato apropriado, a sensação correspondente cessa.”
Traduções [18]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Bernat Font (2025)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Enraizadas no Contato
Comentários [1]
English