অনুবাদসমূহ [১৭]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Bernat Font (2025)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
বহুসংখ্যক ভিক্ষু সূত্র
অতঃপর বহুসংখ্যক ভিক্ষু যেখানে ভগবান ছিলেন সেখানে উপস্থিত হয়ে ভগবানকে অভিবাদন করে একপাশে উপবেশন করলেন। একপাশে উপবিষ্ট সেই ভিক্ষুগণ ভগবানকে বললেন, “ভন্তে, বেদনা কী? বেদনা-সমুদয় (উৎপত্তি) কী? বেদনা সমুদয়গামী প্রতিপদা (উপায়) কী? বেদনা-নিরোধ কী? বেদনা-নিরোধগামী প্রতিপদা কী? বেদনার আস্বাদ কী, আদীনব (দোষ) কী, নিঃসরণ (মুক্তি) কী?”
“হে ভিক্ষুগণ, বেদনা এই তিন প্রকার। সুখ-বেদনা, দুঃখ-বেদনা, অদুঃখাসুখ-বেদনা। হে ভিক্ষুগণ, এগুলোকে বলা হয় বেদনা। স্পর্শ সমুদয় হতে বেদনা সমুদয় (উদয়) হয়। তৃষ্ণা বেদনা সমুদয়গামিনী প্রতিপদা। স্পর্শের নিরোধে বেদনা নিরোধ হয়। এই আর্য অষ্টাঙ্গিক মার্গই বেদনা নিরোধগামিনী প্রতিপদা (বেদনা নিরোধের উপায়); যথা : সম্যক দৃষ্টি, সম্যক সংকল্প, সম্যক বাক্য, সম্যক কর্ম, সম্যক আজীব (জীবিকা), সম্যক প্রচেষ্টা, সম্যক স্মৃতি, সম্যক সমাধি। বেদনা হেতু যে সুখ-সৌমনস্য উৎপন্ন হয়, তা-ই বেদনার আস্বাদ; বেদনা যে অনিত্য, দুঃখপূর্ণ ও পরিবর্তনশীল; ইহাকে বলা হয় বেদনার আদীনব (দোষ)। বেদনা সম্পর্কে যা ছন্দরাগ দমন, ছন্দরাগ পরিহার; তাই বেদনা হতে নিঃসরণ (মুক্তি)।”
অনুবাদসমূহ [১৭]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Bernat Font (2025)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
বহুসংখ্যক ভিক্ষু সূত্র
ব্যাখ্যা [০]