Переводы [17]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Bernat Font (2025)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Сутта Шраман-брахман Первая
Связанные Наставления 36.27
Раздел Аттхасатапарийяйя
Сутта Шраман-брахман Первая
“Три эти, монахи, чувствования-чувства.
Какие три?
Приятное чувство, болезненное чувство, ни-болезненное-ни-приятное чувство.
Какие-либо, монахи, шраманы или брахманы, которые этих трёх чувств и привлекательность, и недостаток-опасность, и спасение как-есть не понимают.
Те для меня, монахи, не шраманы и не брахманы или не из шраманов близких шраманам и не из брахманов близких брахманам; и эти уважаемые в цели шраманства или в цели брахманства в видимой действительности лично познав, реализовав, достигнув, не пребывают.
Но какие-либо, монахи, шраманы или брахманы, которые этих трёх чувств и привлекательность, и недостаток-опасность, и спасение как-есть понимают.
Те для меня, монахи, шраманы и брахманы или из шраманов близких шраманам и из брахманов близких брахманам; и эти уважаемые в цели шраманства или в цели брахманства в видимой действительности лично познав, реализовав, достигнув, пребывают”.
Седьмая.
Переводы [17]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Bernat Font (2025)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Сутта Шраман-брахман Первая
Комментарии [1]
English