Traduções [14]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2006)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
O Segundo Jhana
Em certa ocasiã, o Venerável Mahamoggallana estava em Savatthi no Bosque de Jeta, no Parque de Anathapindika. Lá ele se dirigiu aos monges desta forma: “Amigos, bhikkhus”—“Amigo,” eles responderam. O Venerável Mahamoggallana disse o seguinte:
“Aqui, amigos, enquanto eu estava só em isolamento, o seguinte pensamento surgiu na minha mente: ‘Dizem, “o segundo jhana, o segundo jhana.” O que é então o segundo jhana?’
“Então, amigos, me ocorreu: ‘Aqui, abandonando o pensamento aplicado e sustentado, um bhikkhu entra e permanece no segundo jhana, que é caracterizado pela segurança interna e perfeita unicidade da mente, sem o pensamento aplicado e sustentado, com o êxtase e felicidade nascidos da concentração. Isso é chamado o segundo jhana.’
“Então, amigos, abandonando o pensamento aplicado e sustentado, eu entrei e permaneci no segundo jhana … Enquanto assim permanecia a atenção e a percepção acompanhadas pelo pensamento aplicado e sustentado me assediaram.
“Então, amigos, o Abençoado através dos poderes supra-humanos vinha até mim e dizia: ‘Moggallana, Moggallana, não seja negligente, brâmane, com relação ao segundo jhana. Estabilize a sua mente no segundo jhana, unifique a sua mente no segundo jhana, concentre a sua mente no segundo jhana.’ Então, amigos, numa outra ocasião, abandonando o pensamento aplicado e sustentado, eu entrei e permaneci no segundo jhana, que é caracterizado pela segurança interna e perfeita unicidade da mente, sem o pensamento aplicado e sustentado, com o êxtase e felicidade nascidos da concentração.
“Amigos, falando corretamente, se fosse para dizer de alguém que: ‘Ele é um discípulo que alcançou a magnitude do conhecimento direto com o auxílio do Mestre,’ é de mim que, falando o que é certo, isso deveria ser dito.”
Traduções [14]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2006)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- জ্ঞানেন্দ্রিয় ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
O Segundo Jhana
Comentários [1]
English