各種翻譯【16】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2010)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
住處經第二
起源於舍衛城。
「比丘們!我要靜坐禪修三個月,除以一人送施食外,不論誰都不應該來見我。」
「是的,大德!」
那些比丘回答世尊後,在那裡,除以一人送施食外,確實不論誰都沒去見世尊。
那時,經過那三個月,世尊從靜坐禪修中起來,召喚比丘們:
「比丘們!我以那初現正覺時住處的部分住處而住,我這麼了知:『有以邪見為緣的感受,也有以邪見的平息為緣的感受;有以正見為緣的感受,也有以正見的平息為緣的感受;……(中略)有以邪定為緣的感受,也有以邪定的平息為緣的感受;有以正定為緣的感受,也有以正定的平息為緣的感受;有以欲為緣的感受,也有以欲的平息為緣的感受;有以尋為緣的感受,也有以尋的平息為緣的感受;有以想為緣的感受,也有以想的平息為緣的感受,當欲未被平息、尋未被平息、想未被平息時,有以其為緣的感受;當欲已被平息、尋已被平息、想已被平息時,有以其為緣的感受;有以未到達為依止的精進,當到達該處時,也有以其為緣的感受。」
各種翻譯【16】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2010)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
住處經第二
註釋【0】