翻訳【16】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2009)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
穂先の経
「比丘たちよ、それは、たとえば、また、あるいは、稲の穂先が、あるいは、麦の穂先が、あるいは、手で、あるいは、足で、〔目標に〕正しく向けられたなら、到達先である、あるいは、〔他の〕手を、あるいは、〔他の〕足を、破壊し、あるいは、出血させるであろう、という、この状況は見出されます。それは、何を因とするのですか。比丘たちよ、穂先が正しく向けられたからです。比丘たちよ、まさしく、このように、まさに、比丘が、まさに、正しく向けられた見解で、正しく向けられた道の修行で、無明を破壊し、明知を生起させ、涅槃を実証するであろう、という、この状況は見出されます。それは、何を因とするのですか。比丘たちよ、見解が正しく向けられたからです。比丘たちよ、では、どのように、比丘は、正しく向けられた見解で、正しく向けられた道の修行で、無明を破壊し、明知を生起させ、涅槃を実証するのですか。比丘たちよ、ここに、比丘が、遠離に依拠し、離貪に依拠し、止滅に依拠し、放棄に向かわせるものである、正しい見解を修めます。……略……。遠離に依拠し、離貪に依拠し、止滅に依拠し、放棄に向かわせるものである、正しい禅定を修めます。……略……。比丘たちよ、このように、まさに、比丘は、正しく向けられた見解で、正しく向けられた道の修行で、無明を破壊し、明知を生起させ、涅槃を実証します」と。〔以上が〕第六となる。
翻訳【16】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2009)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
穂先の経
注釈【0】