অনুবাদসমূহ [১৬]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2010)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
প্রথম মেঘ সূত্র
“হে ভিক্ষুগণ, যেমন, গ্রীষ্মের শেষ মাসে উৎপন্ন ধূলি-ময়লারাশি শীঘ্রই অসময়ে উৎপন্ন ঘনমেঘ মূহুর্তে অপসৃত করে এবং পরিষ্কার করে; ঠিক তদ্রুপ ভিক্ষুগণ, ভিক্ষুও আর্য অষ্টাঙ্গিক মার্গ ভাবিত ও বহুলীকৃত করে উৎপন্ন-অনুৎপন্ন পাপ ও অকুশলধর্মসমূহ শীঘ্রই অপসৃত এবং মুক্ত করে।
ভিক্ষুগণ, কীরূপে ভিক্ষু আর্য অষ্টাঙ্গিক মার্গ ভাবিত ও বহুলীকৃত করে উৎপন্ন-অনুৎপন্ন পাপ ও অকুশলধর্মসমূহ শীঘ্রই অপসৃত এবং মুক্ত করে? এক্ষেত্রে ভিক্ষু বিবেক-নিশ্রিত, বিরাগ-নিশ্রিত, নিরোধ-নিশ্রিত ও বিসর্জন-পরিণামী সম্যক দৃষ্টি ভাবিত করে। একইভাবে ভিক্ষু বিবেক-নিশ্রিত, বিরাগ-নিশ্রিত, নিরোধ-নিশ্রিত ও বিসর্জন-পরিণামী সম্যক সংকল্প, সম্যক বাক্য, সম্যক কর্ম, সম্যক জীবিকা, সম্যক প্রচেষ্টা, সম্যক স্মৃতি ও সম্যক সমাধি ভাবিত করে বা অনুশীলন করে।…(পূর্বের বল সূত্রের ন্যায় বিস্তারিতব্য)…। ভিক্ষুগণ, এরূপেই ভিক্ষু আর্য অষ্টাঙ্গিক মার্গ ভাবিত ও বহুলীকৃত করে উৎপন্ন-অনুৎপন্ন পাপ ও অকুশলধর্মসমূহ শীঘ্রই অপসৃত এবং মুক্ত করে।” অষ্টম সূত্র।
অনুবাদসমূহ [১৬]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2010)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
প্রথম মেঘ সূত্র
ব্যাখ্যা [১]
English