Traducciones [17]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Conjunto de seis discursos sobre el abandono de los grilletes
[42–47] {42–47} En Savatthi. “Monjes, cuando los mendigantes de los otros credos os pregunten: ‘¿Con qué propósito, amigos, se vive la vida santa bajo el asceta Gotama?’. –Siendo preguntados así, debéis responderles de la siguiente manera: ‘Amigos, vivimos la vida santa bajo el Bienaventurado con el propósito de abandonar los grilletes… desarraigar las tendencias latentes… comprender plenamente el curso… destruirlas contaminaciones… realizar el fruto del verdadero conocimiento y liberación… alcanzar el conocimiento y la visión’.
“Entonces, monjes, si los mendigantes de los otros credos os preguntasen: ‘Pero, amigos, ¿existe algún camino, sendero alguno para abandonar los grilletes… desarraigar las tendencias latentes… comprender plenamente el curso… destruir las contaminaciones… realizar el fruto del verdadero conocimiento y liberación… alcanzar el conocimiento y la visión?’. –Siendo preguntados así, debéis responderles de la siguiente manera: ‘Sí, amigos, existe un camino, un sendero para abandonar los grilletes… desarraigar las tendencias latentes… comprender plenamente el curso… destruir las contaminaciones… realizar el fruto del verdadero conocimiento y liberación… alcanzar el conocimiento y visión’.
“¿Y cuál es, monjes, este camino para abandonar los grilletes… desarraigar las tendencias latentes… comprender plenamente el curso… destruir las contaminaciones… realizar el fruto del verdadero conocimiento y liberación… alcanzar el conocimiento y visión? Es el Óctuple Noble Sendero, esto es: el recto punto de vista, la recta intención, la recta forma de hablar, la recta acción, la recta forma de vida, el recto esfuerzo, la recta atención consciente y la recta concentración. Éste, es, monjes, el camino que hace abandonar los grilletes…
“Monjes, siendo preguntados así, debéis responder a los mendigantes de los otros credosde esta manera”.
Traducciones [17]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Conjunto de seis discursos sobre el abandono de los grilletes
Comentarios [1]
English