翻訳【21】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Claude Le Ninan, Chandhana Le Ninan (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2014)
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Türkçe
- Ufuk Çakmakçı (2025)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
チュンダの経
或る時のことです。世尊は、サーヴァッティーに住んでおられます。ジェータ林のアナータピンディカ〔長者〕の林園において。また、まさに、その時点にあって、尊者サーリプッタは、マガダ〔国〕に住んでいます。ナーラカ村において、病苦の者となり、苦しみの者となり、激しい病の者となり。そして、見習い沙門のチュンダが、尊者サーリプッタの奉仕者(世話係・侍者)として〔世に〕有ります。
そこで、まさに、尊者サーリプッタは、まさしく、その病苦によって、完全なる涅槃に到達しました。そこで、まさに、見習い沙門のチュンダは、尊者サーリプッタの鉢と衣料を取って、サーヴァッティーのジェータ林のアナータピンディカ〔長者〕の林園のあるところに、尊者アーナンダのいるところに、そこへと近づいて行きました。近づいて行って、尊者アーナンダを敬拝して、一方に坐りました。一方に坐った、まさに、見習い沙門のチュンダは、尊者アーナンダに、こう言いました。「尊き方よ、尊者サーリプッタが、完全なる涅槃に到達したのです。これが、彼の鉢と衣料です」と。
「友よ、チュンダよ、まさに、このことは、世尊と会見するための議題として存します。友よ、チュンダよ、行きましょう。世尊のおられるところに、そこへと近づいて行くのです。近づいて行って、世尊に、この義(意味)を告げるのです」と。「尊き方よ、わかりました」と、まさに、見習い沙門のチュンダは、尊者アーナンダに答えました。
そこで、まさに、かつまた、尊者アーナンダは、かつまた、見習い沙門のチュンダが、世尊のおられるところに、そこへと近づいて行きました。近づいて行って、世尊を敬拝して、一方に坐りました。一方に坐った、まさに、尊者アーナンダは、世尊に、こう言いました。「尊き方よ、この者が、見習い沙門のチュンダが、このように言いました。『尊き方よ、尊者サーリプッタが、完全なる涅槃に到達したのです。これが、彼の鉢と衣料です』と。尊き方よ、そして、また、わたしの身体は、朦朧としたものが生じたかのようであり、わたしに、諸々の方向もまた定まらず、わたしに、諸々の法(教え)もまた明白となりません。『尊者サーリプッタが、完全なる涅槃に到達したのです』と聞いて」と。
「アーナンダよ、いったい、まさに、どうなのでしょう、あなたから、サーリプッタは、あるいは、戒の範疇を取って、完全なる涅槃に到達したのですか、あるいは、禅定の範疇を取って、完全なる涅槃に到達したのですか、あるいは、智慧の範疇を取って、完全なる涅槃に到達したのですか、あるいは、解脱の範疇を取って、完全なる涅槃に到達したのですか、あるいは、解脱の知見の範疇を取って、完全なる涅槃に到達したのですか」と。「尊き方よ、そして、まさに、わたしから、尊者サーリプッタは、あるいは、戒の範疇を取って、完全なる涅槃に到達したのでも、あるいは、禅定の範疇を……略……あるいは、智慧の範疇を……略……あるいは、解脱の範疇を……略……あるいは、解脱の知見の範疇を取って、完全なる涅槃に到達したのでも、ありません。尊き方よ、しかしながら、また、わたしにとって、尊者サーリプッタは、教諭者として、超渡者として、教授者として、〔教えを〕見示する者として、受持させる者として、激励する者として、感動させる者として、法(教え)の説示のために倦むことなき者として、梵行を共にする者たちの資助者として、〔世に〕有りました。わたしたちは、尊者サーリプッタの、〔まさに〕その、法(教え)の滋養を、法(教え)の受益を、法(教え)の資助を、随念します」と。
「アーナンダよ、まさに、そのことは、わたしによって、まさしく、前もって、告げ知らされたではありませんか。『一切の愛しく意に適うものから、種々なる状態となり、変じ異なる状態となり、他なる状態となる』〔と〕。アーナンダよ、それ(常住なるもの)が、どうして、ここにおいて、得られるというのでしょう。すなわち、それが、生じたものであり、成ったものであり、作り為されたものであり、崩壊の法(性質)であるなら、それが、まさに、崩壊してはならない、という、この状況は見出されません。アーナンダよ、それは、たとえば、また、〔地に〕立っている硬材ある大木の、すなわち、より大いなる幹も、それも崩壊するように、アーナンダよ、まさしく、このように、まさに、硬材あるものとなり、安立している大いなる比丘の僧団の、〔大いなる者である〕サーリプッタは、完全なる涅槃に到達したのです。アーナンダよ、それが、どうして、ここにおいて、得られるというのでしょう。すなわち、それが、生じたものであり、成ったものであり、作り為されたものであり、崩壊の法(性質)であるなら、それが、まさに、崩壊してはならない、という、この状況は見出されません。アーナンダよ、それゆえに、ここに、〔あなたたちは〕自己を洲とする者たちとして、自己を帰依所とする者たちとして、他のものを帰依所としない者たちとして、法(教え)を洲とする者たちとして、法(教え)を帰依所とする者たちとして、他のものを帰依所としない者たちとして、〔世に〕住みなさい。
アーナンダよ、では、どのように、比丘は、自己を洲とする者として、自己を帰依所とする者として、他のものを帰依所としない者として、法(教え)を洲とする者として、法(教え)を帰依所とする者として、他のものを帰依所としない者として、〔世に〕住むのですか。アーナンダよ、ここに、比丘が、身体における身体の随観ある者として〔世に〕住みます⸺熱情ある者となり、正知の者となり、気づきある者となり、世における強欲〔の思い〕と失意〔の思い〕を取り除いて。諸々の感受における……略……。心における……略……。諸々の法(性質)における法(性質)の随観ある者として〔世に〕住みます⸺熱情ある者となり、正知の者となり、気づきある者となり、世における強欲〔の思い〕と失意〔の思い〕を取り除いて。アーナンダよ、このように、まさに、比丘は、自己を洲とする者として、自己を帰依所とする者として、他のものを帰依所としない者として、法(教え)を洲とする者として、法(教え)を帰依所とする者として、他のものを帰依所としない者として、〔世に〕住みます。アーナンダよ、まさに、彼らが誰であれ、あるいは、今現在、あるいは、わたしの死後、自己を洲とする者たちとして、自己を帰依所とする者たちとして、他のものを帰依所としない者たちとして、法(教え)を洲とする者たちとして、法(教え)を帰依所とする者たちとして、他のものを帰依所としない者たちとして、〔世に〕住むなら、アーナンダよ、わたしにとって、それらの比丘たちは、最高の至高の者たちと成るでしょう⸺彼らが誰であれ、学びを欲する者たちであるなら」と。〔以上が〕第三となる。
翻訳【21】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Claude Le Ninan, Chandhana Le Ninan (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2014)
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2018)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Türkçe
- Ufuk Çakmakçı (2025)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
チュンダの経
注釈【1】
English