翻訳【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2011)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第三の詳細の経
「比丘たちよ、五つのものがあります。これらの機能です。どのようなものが、五つのものなのですか。信の機能であり……略……智慧の機能です。比丘たちよ、まさに、これらの五つの機能があります。比丘たちよ、まさに、これらの五つの機能の完全と円満成就あることから、阿羅漢と成ります。それよりもより柔弱なることから、〔天に再生して寿命の〕中途において完全なる涅槃に到達する者と成ります。それよりもより柔弱なることから、再生して〔寿命の後半に〕完全なる涅槃に到達する者と成ります。それよりもより柔弱なることから、形成〔作用〕なく完全なる涅槃に到達する者と成ります。それよりもより柔弱なることから、形成〔作用〕を有し完全なる涅槃に到達する者と成ります。それよりもより柔弱なることから、上なる流れの色究竟〔天〕に赴く者と成ります。それよりもより柔弱なることから、一来たる者と成ります。それよりもより柔弱なることから、預流たる者と成ります。それよりもより柔弱なることから、法(教え)に従い行く者と成ります。それよりもより柔弱なることから、信に従い行く者と成ります。比丘たちよ、かくのごとく、まさに、円満成就を為す者は円満成就を達成し、部分を為す者は部分を達成します。比丘たちよ、わたしは、まさしく、かくのごとく、徒労なきものを、『五つの機能』と説きます」と。〔以上が〕第七となる。
翻訳【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2011)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第三の詳細の経
注釈【0】