অনুবাদসমূহ [১৫]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
বলকরণীয়াদি সূত্র দ্বাদশ
“হে ভিক্ষুগণ, যেমন, যে-সমস্ত করণীয় কর্ম শক্তি প্রয়োগ করে করা হয়, তৎ-সমস্ত কর্ম পৃথিবীকে আশ্রয় করে ও পৃথিবীতে প্রতিষ্ঠিত হয়ে করা হয়। ঠিক এরূপেই ভিক্ষুগণ, ভিক্ষু শীলকে নিশ্রয় করে ও শীলে প্রতিষ্ঠিত হয়ে চারি সম্যক প্রধান ভাবিত এবং বহুলীকৃত করে। কীরূপে ভিক্ষু শীলকে নিশ্রয় করে ও শীলে প্রতিষ্ঠিত হয়ে চারি সম্যক প্রধান ভাবিত এবং বহুলীকৃত করে? এক্ষেত্রে ভিক্ষু অনুৎপন্ন পাপ ও অনুৎপন্ন অকুশলধর্মসমূহ অনুৎপন্নের জন্য, উৎপন্ন পাপ ও উৎপন্ন অকুশলধর্মসমূহ প্রহানের জন্য, অনুৎপন্ন কুশলধর্মসমূহ উৎপন্নের জন্য এবং উৎপন্ন কুশলধর্মসমূহের স্থিতি,সুরক্ষা, বৃদ্ধি, বৈপুল্য, বর্ধন ও পূর্ণতার জন্য ইচ্ছা, চেষ্টা ও উদ্যোগ গ্রহণ করে থাকে। এরূপেই ভিক্ষু শীলকে নিশ্রয় করে ও শীলে প্রতিষ্ঠিত হয়ে চারি সম্যক প্রধান ভাবিত এবং বহুলীকৃত করে।”
(এই বলকরণীয় বর্গ সম্যক প্রধানের ন্যায় বিস্তৃতব্য) দ্বাদশ সূত্র।
বলকরণীয় বর্গ সমাপ্ত।
তস্সুদ্দানং/সূত্রসূচি
বল, বীজ, নাগ, বৃক্ষ, কুম্ভ ও সূক হয় উক্ত;
আকাশ, মেঘ দ্বয়, নৌকা, আগন্তুকও নদী যুক্ত॥
অনুবাদসমূহ [১৫]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2004)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
বলকরণীয়াদি সূত্র দ্বাদশ
ব্যাখ্যা [০]