Traduções [22]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Claude Le Ninan, Chandhana Le Ninan (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2011)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Magyar
- Szabó Márta (2009)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Monja Vijaya
Em Savatthi. Então, ao amanhecer, a bhikkhuni Vijaya se vestiu e tomando a tigela e o manto externo foi para Savatthi esmolar alimentos. Depois de haver esmolado alimentos em Savatthi e de haver retornado, após a refeição, ela se dirigiu ao bosque dos Homens Cegos em busca de isolamento.
Então Mara, o Senhor do Mal, desejando despertar medo, trepidação e terror na bhikkhuni Vijaya, desejando que ela abandonasse a sua concentração, se aproximou e se dirigiu a ela em versos:
“Você é tão jovem e bela,
e eu também estou na flor da juventude.
Venha, nobre senhora, vamos nos regozijar
com a música de um quinteto.”
Foi então que a bhikkhuni Vijaya pensou: “Agora, quem será que recitou esses versos—um ser humano ou um ser não humano?” Então lhe ocorreu: “Foi Mara, o Senhor do Mal, quem recitou esses versos desejando despertar medo, trepidação e terror em mim, desejando que eu abandone a minha concentração.”
Então, a bhikkhuni Vijaya, tendo compreendido, “Este é Mara, o Senhor do Mal,” respondeu em versos:
“Formas e sons, sabores e aromas,
tangíveis, que deliciam a mente:
eu os devolvo imediatamente para você,
pois eu, Oh Mara, não preciso disso.Eu sinto repulsa e humilhação
por este corpo imundo e pútrido,
sujeito à dissolução, frágil:
eu desenraizei o desejo sensual.Quanto aos seres que transitam pela forma,
e aqueles que compartem do sem forma,
e aquelas realizações pacíficas também:
por toda a parte a escuridão foi destruída.”
Então, Mara, o Senhor do Mal, compreendendo que, “A bhikkhuni Vijaya sabe quem sou,” triste e desapontado, desapareceu no mesmo instante.
Traduções [22]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Claude Le Ninan, Chandhana Le Ninan (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2011)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Magyar
- Szabó Márta (2009)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Monja Vijaya
Comentários [2]
English
Русский