各種翻譯【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
如來經
在那裡,世尊召喚比丘們:
「比丘們!你們怎麼想:當什麼法已親自修習、已親自多修習時,如來有這麼大神通力、這麼大威力呢?」
「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」
「比丘們!當四神足已親自修習、已親自多修習時,如來有這麼大神通力、這麼大威力,哪四個呢?比丘們!這裡,如來修習具備欲定勤奮之行的神足[而心想]:『像這樣,我的欲將不過於鬆,也不過於緊;不過於內斂,也不過於外散。』他住於前後有感知的:『後如前那樣地,前如後那樣地;上如下那樣地,下如上那樣地;夜晚如白天那樣地,白天如夜晚那樣地。』像這樣,以無遮蔽、不被覆蓋的心,修習有光輝的心;活力定……(中略)心定……(中略)修習具備考察定勤奮之行的神足[而心想]:『像這樣,我的考察將不過於鬆,也不過於緊;不過於內斂,也不過於外散。』他住於前後有感知的:『後如前那樣地,前如後那樣地;上如下那樣地,下如上那樣地;夜晚如白天那樣地,白天如夜晚那樣地。』像這樣,以無遮蔽、不被覆蓋的心,修習有光輝的心。比丘們!當這四神足已親自修習、已親自多修習時,如來有這麼大神通力、這麼大威力。
又,比丘們!當這四神足已親自修習、已親自多修習時,如來經驗各種神通:有了一個後變成多個,有了多個後變成一個;……(中略)以身體自在行進直到梵天世界。……(中略),又,比丘們!當這四神足已親自修習、已親自多修習時,如來以諸煩惱的滅盡,當生以證智自作證後,進入後住於無煩惱的心解脫、慧解脫。」
(六證智都應該使之詳細)
鐵球品第三,其攝頌:
「道、鐵球、比丘,單純與二則果,
二則阿難、二則比丘,目揵連、如來。」
各種翻譯【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
如來經
註釋【0】