Traductions [17]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
Polski
- Piotr Jagodziński
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Référence
- Sutta Central
Des mendiants (1)
Les Discours Regroupés par Thèmes 54.15
2. Deuxième chapitre
Des mendiants (1)
En ce jour-là, un certain nombre de mendiants vinrent voir le Fortuné, lui rendirent hommage, s’assirent d’un côté et lui dirent :
«Y a-t-il, Bhanté un état qui, lorsqu’il est développé et cultivé abondamment, porte quatre états à leur complétude ? Y a-t-il quatre états qui, lorsqu’ils sont développés et cultivés abondamment, portent sept états à leur complétude ? Et y a-t-il sept états qui, lorsqu’ils sont développés et cultivés abondamment, portent deux états à leur complétude ?
— Il y a, mendiants, un état qui, lorsqu’il est développé et cultivé abondamment, porte quatre états à leur complétude. Il y a quatre états qui, lorsqu’ils sont développés et cultivés abondamment, portent sept états à leur complétude. Et il y a sept états qui, lorsqu’ils sont développés et cultivés abondamment, portent deux états à leur complétude.
— Mais, Bhanté, quel est cet état qui, lorsqu’il est développé et cultivé abondamment, porte quatre états à leur complétude ? Quels sont ces quatre états qui, lorsqu’ils sont développés et cultivés abondamment, portent sept états à leur complétude ? Et quels sont ces sept états qui, lorsqu’ils sont développés et cultivés abondamment, portent deux états à leur complétude ?
La concentration au moyen de la présence de l’esprit sur la respiration, mendiants, est cet état qui, lorsqu’il est développé et cultivé abondamment, porte les quatre mises en place de la présence d’esprit à leur complétude. Les quatre mises en place de la présence d’esprit, lorsqu’elles sont développées et cultivées abondamment, portent les sept facteurs d’éveil à leur complétude. Les sept facteurs d’éveil, lorsqu’ils sont développés et cultivés abondamment, portent la véritable connaissance & libération à leur complétude.
Et comment, mendiants, la concentration au moyen de la présence de l’esprit sur la respiration est-elle développée, comment est-elle cultivée, de manière à porter les quatre mises en place de la présence d’esprit à leur complétude ?
En cela, Ananda, un mendiant, s’étant rendu dans la forêt (…)
Voici, mendiants, comment les sept facteurs d’éveil sont développés et cultivés abondamment de manière à porter la véritable connaissance & libération à leur complétude.
Traductions [17]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta
Русский
- SV theravada.ru (2012)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
Polski
- Piotr Jagodziński
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Référence
- Sutta Central
Des mendiants (1)
Commentaires [0]