読み込み中

翻訳【14】

第二の天の境処の経

「比丘たちよ、四つのものがあります。これらの、天〔の神々〕たちの天の境処です⸺清浄ならざる有情たちの清浄のために、完全なる清白ならざる有情たちの完全なる清白のために。

どのようなものが、四つのものなのですか。比丘たちよ、ここに、聖なる弟子が、覚者にたいする確固たる清信を具備した者として〔世に〕有ります。『かくのごとくもまた、彼は、世尊は……略……天〔の神々〕と人間たちの教師であり、覚者であり、世尊である』と。彼は、かくのごとく深慮します。『いったい、まさに、何が、天〔の神々〕たちの天の境処であるのか』と。彼は、このように覚知します。『まさに、わたしは、今現在、天〔の神々〕たちのことを、加害なき〔あり方〕を最高とする者たちと聞く。また、まさに、そして、わたしは、何であれ⸺あるいは、動くものも、あるいは、動かないものも⸺悩ますことはない。たしかに、わたしは、天の境処の法(性質)を具備した者として〔世に〕住む』と。これは、第一の、天〔の神々〕たちの天の境処です⸺清浄ならざる有情たちの清浄のために、完全なる清白ならざる有情たちの完全なる清白のために。

比丘たちよ、さらに、また、他に、聖なる弟子が、法(教え)にたいする……略……。僧団にたいする……略……。

比丘たちよ、さらに、また、他に、聖なる弟子が、聖者たちに愛される諸戒を具備した者として〔世に〕有ります⸺破断ならず……略……禅定を等しく転起させる〔諸戒〕を。彼は、かくのごとく深慮します。『いったい、まさに、何が、天〔の神々〕たちの天の境処であるのか』と。彼は、このように覚知します。『まさに、わたしは、今現在、天〔の神々〕たちのことを、加害なき〔あり方〕を最高とする者たちと聞く。また、まさに、そして、わたしは、何であれ⸺あるいは、動くものも、あるいは、動かないものも⸺悩ますことはない。たしかに、わたしは、天の境処の法(性質)を具備した者として〔世に〕住む』と。これは、第四の、天〔の神々〕たちの天の境処です⸺清浄ならざる有情たちの清浄のために、完全なる清白ならざる有情たちの完全なる清白のために。比丘たちよ、まさに、これらの四つの、天〔の神々〕たちの天の境処があります⸺清浄ならざる有情たちの清浄のために、完全なる清白ならざる有情たちの完全なる清白のために」と。〔以上が〕第五となる。

注釈【1】