Traduções [16]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Sariputta
Então, o Venerável Sariputta foi até o Abençoado e depois de cumprimentá-lo sentou a um lado. O Abençoado disse o seguinte:
“Sariputta, assim é dito: ‘Um fator para entrar na correnteza, um fator para entrar na correnteza.’ O que então, Sariputta, é um fator para entrar na correnteza?
“Associar-se com pessoas verdadeiras, venerável senhor, é um fator para entrar na correnteza. Ouvir o verdadeiro Dhamma é um fator para entrar na correnteza. Atenção com sabedoria é um fator para entrar na correnteza. Prática de acordo com o Dhamma é um fator para entrar na correnteza.”
“Muito bem, Sariputta! Associar-se com pessoas verdadeiras, Sariputta, é um fator para entrar na correnteza. Ouvir o verdadeiro Dhamma é um fator para entrar na correnteza. Atenção com sabedoria é um fator para entrar na correnteza. Prática de acordo com o Dhamma é um fator para entrar na correnteza.
“Sariputta, assim é dito: ‘A correnteza, a correnteza.’ O que então, Sariputta, é essa correnteza?”
“Este Nobre Caminho Óctuplo, venerável senhor, é a correnteza: isto é, entendimento correto, pensamento correto, linguagem correta, ação correta, modo de vida correto, esforço correto, atenção plena correta, concentração correta.”
“Muito bem, Sariputta! Este Nobre Caminho Óctuplo é a correnteza: isto é, entendimento correto … concentração correta.
“Sariputta, assim é dito: ‘Aquele que entrou na correnteza, aquele que entrou na correnteza.’ O que então, Sariputta, é aquele que entrou na correnteza?”
“Aquele que possui este Nobre Caminho Óctuplo, venerável senhor é aquele que entrou na correnteza: este venerável com tal nome e clã.”
“Muito bem, Sariputta! Aquele que possui este Nobre Caminho Óctuplo é aquele que entrou na correnteza: este venerável com tal nome e clã.”
Traduções [16]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Sariputta
Comentários [0]