Chargement

Traductions [19]

Les Tathagatas

Les Discours Regroupés par Thèmes 56.12

2. La mise en mouvement de la roue du Dhamma

Les Tathagatas

« Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Voici la noble vérité du mal-être.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Cette noble vérité du mal-être devrait être pleinement comprise.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Cette noble vérité du mal-être a été pleinement comprise.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Voici la noble vérité de l’origine du mal-être.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Cette noble vérité de l’origine du mal-être devrait être abandonnée.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Cette noble vérité de l’origine du mal-être a été abandonnée.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Voici la noble vérité de la cessation du mal-être.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Cette noble vérité de la cessation du mal-être devrait être réalisée.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Cette noble vérité de la cessation du mal-être a été réalisée.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Voici la noble vérité de la voie menant à la cessation du mal-être.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Cette noble vérité de la voie menant à la cessation du mal-être devrait être développée.”

Mendiants, en rapport à des choses non apprises auparavant, la vision apparut, la connaissance apparut, le discernement apparut, la véritable connaissance apparut, la lumière apparut chez les Tathagatas : “Cette noble vérité de la voie menant à la cessation du mal-être a été développée.” »

Commentaires [1]