Переводы [18]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Claude Le Ninan, Chandhana Le Ninan (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Сутта Синеру Царь Гор Вторая
Связанные Наставления 56.44
Раздел Папата
Сутта Синеру Царь Гор Вторая
“Кто, монахи, так сказал бы:
'Я Боль - благородную истину как-есть не постигнув… к Устранению боли ведущую практику - благородную истину как-есть не постигнув, правильно положу конец боли'—
эта возможность (основание) не различается.
Это как, монахи, некто так сказал бы:
'я здания с остроконечной крышей, нижнее помещение не сделав, верхнее помещение воздвигну'—
эта возможность не различается;
и именно так, монахи, кто так сказал бы:
'я Боль - благородную истину как-есть не постигнув… к Устранению боли ведущую практику - благородную истину как-есть не постигнув, правильно положу конец боли'—
эта возможность не различается;
А кто, монахи, так сказал бы:
'Я Боль - благородную истину как-есть постигнув… к Устранению боли ведущую практику - благородную истину как-есть постигнув, правильно положу конец боли'—
эта возможность не различается;
Это как, монахи, некто так сказал бы:
'я здания с остроконечной крышей, нижнее помещение сделав, верхнее помещение воздвигну'—
возможность эта различается;
и именно так, монахи, кто так сказал бы:
'я Боль - благородную истину как-есть постигнув… к Устранению боли ведущую практику - благородную истину как-есть постигнув, правильно положу конец боли'—
возможность эта различается;
Поэтому, монахи, “Это – боль” связь должна быть установлена… “Это – к устранению боли ведущая практика” связь должна быть установлена”.
Четвёртая.
Переводы [18]
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Claude Le Ninan, Chandhana Le Ninan (2023)
Deutsch
- Dr. Hellmuth Hecker (1993)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2019)
বাংলা
- বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Сутта Синеру Царь Гор Вторая
Комментарии [1]
English