অনুবাদসমূহ [১৭]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
শুদ্ধিক সূত্র
শ্রাবস্তী নিদান। তখন শুদ্ধিক ভারদ্বাজ ব্রাহ্মণ ভগবানের কাছে গিয়ে উপস্থিত হলেন। আর ভগবানের সাথে কুশল বিনিময় ও প্রীত্যালাপের পর একপাশে বসলেন। একপাশে উপবিষ্ট শুদ্ধিক ভারদ্বাজ ব্রাহ্মণ ভগবানের নিকট এই গাথাটি ভাষণ বললেন :
‘জগতে কোনো ব্রাহ্মণ (শুধু) শীলবান ও তপশ্চর্যা করলে শুদ্ধ হয় না। বিদ্যাচরণসম্পন্ন (ত্রিবেদ বিদ্যায় পারদর্শী) ব্রাহ্মণই শুদ্ধ হয়, অন্য কোনো জনগণ শুদ্ধ হয় না।’
(ভগবান বললেন) ‘অন্তর কলুষযুক্ত , সংক্লিষ্ট ও কুহক কর্মে আশ্রিত ব্যক্তি বহু প্রলাপ বকলেও জন্ম দ্বারা ব্রাহ্মণ হয় না।’
‘ক্ষত্রিয়, ব্রাহ্মণ, বৈশ্য, শূদ্র, চণ্ডাল আর ঝাড়-দার যে-ই হোক, সে যদি আরব্ধবীর্য, উদ্যমশীল ও সদা দৃঢ়পরাক্রমশালী হয়, সে-ই পরম শুদ্ধি লাভ করতে পারে; এরূপ জানবে ব্রাহ্মণ।’
এরূপ উক্ত হলে শুদ্ধিক ভারদ্বাজ ব্রাহ্মণ ভগবানকে এরূপ বললেন, ‘প্রভু গৌতম, অতি সুন্দর… জানতে পারলেন। তখন আয়ুষ্মান শুদ্ধিক ভারদ্বাজ ব্রাহ্মণ অর্হৎগণের মধ্যে অন্যতম হলেন।’
অনুবাদসমূহ [১৭]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
শুদ্ধিক সূত্র
ব্যাখ্যা [১]
English