Übersetzungen [17]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Català
- Albert Biayna Gea
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Gutherzig
Verbundene Lehrreden 8.3
1. Das Kapitel mit Vaṅgīsa
Gutherzig
Einmal hielt sich der Ehrwürdige Vaṅgīsa bei Āḷavī auf, bei Āḷavīs vorderstem Heiligtum, zusammen mit seinem Mentor, dem Ehrwürdigen Nigrodhakappa.
Nun schaute der Ehrwürdige Vaṅgīsa zu dieser Zeit wegen seiner Kunstfertigkeit im Dichten auf andere gutherzige Mönche und Nonnen herab.
Da dachte er:
„Es ist mein Pech, mein Missgeschick,
dass ich wegen meiner Kunstfertigkeit im Dichten auf andere gutherzige Mönche und Nonnen herabschaue.“
Und als er dann in sich selbst Reue hervorrief, sagte er diese Strophen auf:
„Gib die Einbildung auf, Gotama!
Gib die verschiedenen Arten der Einbildung vollständig auf!
Von den verschiedenen Arten der Einbildung besessen,
warst du lange von Reue geplagt.
Vom Beschmieren beschmiert und von der Einbildung geschlagen,
so stürzen Menschen in die Hölle.
Wenn die von der Einbildung Geschlagenen in der Hölle wiedergeboren werden,
grämen sie sich lange Zeit.
Aber ein Mönch, der richtig übt,
ein Pfad-Sieger, grämt sich nie.
Er genießt Glück und hat einen guten Ruf,
und er wird zu Recht ein ‚Seher der Wahrheit‘ genannt.
Wenn einer daher nicht unfruchtbar, sondern energisch ist,
die Hindernisse aufgegeben, rein,
und wenn er die Einbildung vollständig aufgegeben hat,
er, der durch sein Wissen ein Ende macht, ist beruhigt.“
Übersetzungen [17]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Español
- Anton P. Baron (2011)
Català
- Albert Biayna Gea
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Norsk
- Kåre A. Lie (2016)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Gutherzig
Kommentar [1]
English