Загрузка

Переводы [24]

Змея

Тот, устраняет кто злость, что возникла,
Как яд змеи устраняет отваром–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, кто всецело отсёк [свою] страсть,
Будто бы лотос озёрный сорвав–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, кто всецело отсёк [свою] жажду,
Быстрый поток её иссушив–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, кто всецело смыл самомнение,
Точно потоп тростниковый мосток–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, кто не может найти сердцевины
В тех или этих существованиях,
Точно как тот, кто искал бы цветы,
Их не нашёл в деревах удумбары–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, кто внутри раздражений лишён,
Выйдя за грань ряда существований
–«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, мысли чьи [неблагие] сгорели,
Внутренне удалены целиком–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, не бежит кто ни вдаль, ни назад,
Преодолел разрастание это–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, не бежит кто ни вдаль, ни назад,
Узнав о мире: «Всё это–фальшь»–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, не бежит кто ни вдаль, ни назад,
Жажды лишён, [зная]: «Всё это–фальшь»–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, не бежит кто ни вдаль, ни назад,
Страсти лишён, [зная]: «Всё это–фальшь»–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, не бежит кто ни вдаль, ни назад,
Злобы лишён, [зная]: «Всё это–фальшь»–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, не бежит кто ни вдаль, ни назад,
Без заблуждения: «Всё это–фальшь»–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, не имеет кто склонностей скрытых,
Корни порока чьи выдраны были–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, кто лишён состояний мучения,
Что возвращают на берег ближайший–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Тот, кто лишён состояний желания,
Что пригвождают к существованию–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

[Тот, кто] пятёрку помех [всю] оставил,
Тихий, без дротиков, с толку не сбит–
«Здесь» и «ту сторону» бхиккху бросает,
Словно змея свою старую кожу.

Комментарии [1]