Fordítások [36]
English
- Bhikkhu Ānandajoti
- Bhikkhu Brahmali (2015)
- Bhikkhu Sujato
- Dr. R.L. Soni (1987)
- Nārada Thera (1985)
- Sayalay Piyadassi (1999)
繁體字
- Metta
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1910)
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2019)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- Н. И. Герасимов (2010)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
Magyar
- Nyitrai Gábor (2008)
Svenska
- Gunnar Gällmo
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Čeština
- Josef Marx
- Štěpán Chromovský
Polski
- Piotr Jagodziński (2021)
Română
- Dhammadha.ro community (2019)
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
Suomi
- Tae Hye Sunim
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2022)
עִבְרִית
- Shai Schwartz (2004)
தமிழ்
- நவாலியூர் சோ. நடராசன்
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Hivatkozás
- Sutta Central
A legnagyobb áldások
Így hallottam. Egyszer a Magasztos Szávatthi közelében tartózkodott, Dzséta Ligetében, Anáthapindika kolostorában. Akkor, egy bizonyos déva, aki ragyogásával elárasztotta az egész Dzséta Ligetet, odament a Magasztoshoz, és közelebb érve tiszteletteljesen üdvözölte. Miután üdvözölte, megállt mellette, és egy verssel szólt a Magasztoshoz, így:
„Sok déva és ember
töri a fejét az áldásokon:
boldogságra, jólétre vágynak.
Mondd hát el, a legnagyobb áldásokat!”
(a Magasztos válasza:)
„Elkerülni a bolondokat,
a bölcsek társaságát választani,
tisztelni ami arra méltó,
Ez a legnagyobb áldás.Alkalmas ország és lakhely,
jóravaló tettek a múltban,
magad helyes célok felé vinni,
Ez a legnagyobb áldás.Mély tudás és egy mesterség,
magad tisztességre fegyelmezni,
öröm hallani: úgy beszélni,
Ez a legnagyobb áldás.Szüleiddel törődni és támogatni,
ápolni házastársad és gyermeked,
a munkádban sem bajt keverni,
Ez a legnagyobb áldás.Adni és adni, igazul élni,
rokonoknak készséggel segíteni,
amit teszel legyen feddhetetlen,
Ez a legnagyobb áldás.A gonoszságot elhagyni, magad visszatartani,
a drogot, részegítő italokat megtagadni,
gondolataidra, tetteidre éberen figyelni,
Ez a legnagyobb áldás.Tisztelet és alázat,
elégedettség és hála,
alkalmas időben a Dhammáról hallani,
Ez a legnagyobb áldás.Türelem és engedelmesség,
szerzetesekkel találkozni,
alkalmas időben a Dhammáról beszélgetni,
Ez a legnagyobb áldás.Önmegtartóztatás és nőtlenség,
látni a Nemes Igazságokat,
a Nibbánát felismerni,
Ez a legnagyobb áldás.Habár világi dolgokat lát és hall,
az elméje meg nem inog:
bánat nélkül, homály nélkül, békével teli,
Ez a legnagyobb áldás.Akik így tesznek, akik így élnek,
nincs vereségük, bárhová menjenek.
Boldogok, bárhová kerülnek.
Bizony, ezek a legnagyobb áldások.”
Fordítások [36]
English
- Bhikkhu Ānandajoti
- Bhikkhu Brahmali (2015)
- Bhikkhu Sujato
- Dr. R.L. Soni (1987)
- Nārada Thera (1985)
- Sayalay Piyadassi (1999)
繁體字
- Metta
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1910)
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2019)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2005)
Русский
- Н. И. Герасимов (2010)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
Magyar
- Nyitrai Gábor (2008)
Svenska
- Gunnar Gällmo
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
Čeština
- Josef Marx
- Štěpán Chromovský
Polski
- Piotr Jagodziński (2021)
Română
- Dhammadha.ro community (2019)
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
Suomi
- Tae Hye Sunim
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2022)
עִבְרִית
- Shai Schwartz (2004)
தமிழ்
- நவாலியூர் சோ. நடராசன்
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Hivatkozás
- Sutta Central
A legnagyobb áldások
Kommentárok [0]