Переводы [18]
English
- Bhikkhu Sujato
- Laurence Khantipalo Mills (2015)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2019)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2006)
Русский
- Н. И. Герасимов (2010)
Nederlands
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
தமிழ்
- Ben Arasu
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Стрела
Непонятна, неизведанна жизнь смертных в этом мире,
Сумрачная и краткая, проникнутая страданием.Нет средств, которыми родившиеся могли бы избегнуть смерти;
Приходит старость—близка и смерть: такова участь всего живущего.Как спелые плоды висят на ветвях, готовые каждую минуту сорваться,
Так и смертные, едва родившись, находятся в постоянной опасности смерти.Глиняный сосуд, сделанный горшечником, рано или поздно непременно разобьётся,—
Такова же судьба всех смертных.И юные, и старые, и мудрые, и неразумные,—все подчинены силе смерти,—
Надо всеми людьми она царит безраздельно!…Ни отец, ни родные, ни близкие не спасут того,
Кого поразила смерть, кто вступает в иной мир.Заметь!—близкие смотрят и скорбят безутешно,
А смерть одного за другим уводит отсюда людей, как быков уводят на бойню!…Увы, со смертью и разрушением связан этот мир,—
И мудрые, познавшие начала этого мира, не горюют о том.Тщетно скорбишь за того, чьих путей ты не знаешь:
И когда он приходит, и когда он уходит,—не ведая концов этого пути…Если бы тот, кто печалится, выигрывал от того, тогда пусть бы и мудрый поступал так,—
Но нет, скорбящий только сам мучит себя.Ни в слезах, ни в скорби никто не обретёт успокоения,
Нет, от печали только все возрастают страдания и слабеет тело.Он всё бледнеет и худеет, а умершие—увы!—не возвращаются,
И его скорбь не спасает их!…Кто не расстаётся со своею скорбью, все глубже и глубже тот погружается в страдание:
Сетуя о мертвых, он подпадает силе тоски.Смотри на отошедших, как на идущих в то место, которое они заслужили своими делами;
Всегда здесь робели они перед смертью, и вот все же взяты ею теперь.Чем разнообразнее мнения людей о будущем, тем сильнее разрастаются несогласия,
Тем горше обманутое ожидание,—заметь: такова судьба мира!Если бы даже и сотни лет прожил человек, и даже более,—
Всё же в конце концов он покинет близких и оставит жизнь в этом мире.Поймите же и, внимая словам Святого, оставьте свои печали:
Видя умершего, пусть всякий подумает только: Я уже нигде более не найду его.Загоревшийся дом заливается водою, ветер подхватывает и уносит кусочек хлопка,—
Пусть так и мудрый отгоняет свою возникающую печаль размышлением.Кто ищет неизменной радости, тот вырвет ту стрелу из своей раны:
Эту скорбь, эти вопли, эти сетования.Извлекши ту стрелу, независимый, ничем не связанный,
Обретёт он мир своему духу;
Кто превозможет печаль, тот в конец угасит её,
Тот успокоится в Ниббане.
Переводы [18]
English
- Bhikkhu Sujato
- Laurence Khantipalo Mills (2015)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2019)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2006)
Русский
- Н. И. Герасимов (2010)
Nederlands
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
தமிழ்
- Ben Arasu
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Стрела
Комментарии [1]
English