Traduções [20]
English
- Bhikkhu Sujato
- Laurence Khantipalo Mills (2015)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2019)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2006)
Русский
- Н. И. Герасимов (2009)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
தமிழ்
- Ben Arasu
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Idéias
“Quem adota certas idéias, considerando-as como melhores e fazendo-as supremas no mundo, devido a isso, ele diz que todas as outras idéias são inferiores; como conseqüência ele não está livre de disputas (com os outros).
“Ao ver benefício para si mesmo nas coisas vistas, ouvidas, sentidas e nos preceitos e rituais, agarrando-se apenas nisso com paixão, ele considera todo o restante como inferior.
“Aqueles habilidosos (em julgar) dizem que (uma idéia se torna) um grilhão se, apoiando-se nela, alguém considera todo o demais como inferior. Por conseguinte, um bhikkhu não deve estar sujeito ao que é visto, ouvido ou sentido, aos preceitos e rituais.
“Um bhikkhu não conjura idéias sobre o mundo através do conhecimento ou preceitos e rituais. Portanto, ele não considera a si mesmo ‘superior’, ‘inferior’, ou ‘igual’.
“O sábio abandonou a idéia de uma identidade e está livre do apego. Ele não depende nem mesmo do conhecimento. Ele não toma partido nas disputas. Ele de forma nenhuma se refugia numa idéia.
“Nele não há inclinação por qualquer extremo, por ser/existir ou não ser/existir, aqui ou além. Ele não mais adota dogmas pois não necessita do consolo que os dogmas oferecem.
“O sábio não tem idéias preconcebidas com relação ao que é visto, ao que é ouvido e ao que é sentido. Como poderia alguém no mundo através do pensamento classificar esse brâmane que não se agarra a nenhuma idéia?
“O Brâmane não adota um certo dogma nem têm preferências. Ele não aprecia as idéias dogmáticas e não é governado pelos preceitos ou rituais. Assim, o brâmane cruzou para a outra margem, para nunca mais regressar.”
Traduções [20]
English
- Bhikkhu Sujato
- Laurence Khantipalo Mills (2015)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2019)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2006)
Русский
- Н. И. Герасимов (2009)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
தமிழ்
- Ben Arasu
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Idéias
Comentários [1]
English