Translations [19]
English
- Bhikkhu Ānandajoti (1999)
- Bhikkhu Sujato
- Laurence Khantipalo Mills (2015)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2019)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2009)
Русский
- Н. И. Герасимов (2010)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
தமிழ்
- Ben Arasu
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Reference
- Sutta Central
Die vraag van Bhadravudha
‘Begeertelose tuisverlater,
drangvernietiger,
bevryde genotverlater,
vloedoorsteker,
wyse tydverlater—
verlangend na u woord, o held,
het ’n verskeidenheid mense uit die provinsies saamgetrek
en as hulle na u, groot gees, geluister het, gaan hulle weer vertrek;
ek vra u: verduidelik hulle goed
die waarheid wat u ken.’‘Bhadravudha, van die drang
om alles te wil hê
—of dit nou bo, onder, rondom of in die middel is—
moet mens ontslae raak,
want as jy na wat ook al op aarde gryp ...
kom Mara aangeloop.Laat die monnik dit verstaan
en aandagtig na niks op aarde gryp nie,
wetend dat dié geslag, aan vat verkleef,
in die Doodsgreep vas is.’
Translations [19]
English
- Bhikkhu Ānandajoti (1999)
- Bhikkhu Sujato
- Laurence Khantipalo Mills (2015)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2019)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2009)
Русский
- Н. И. Герасимов (2010)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
தமிழ்
- Ben Arasu
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Reference
- Sutta Central
Die vraag van Bhadravudha
Commentaries [1]
English