Terjemahan [18]
English
- Bhikkhu Ānandajoti (1999)
- Bhikkhu Sujato
- Laurence Khantipalo Mills (2015)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2019)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Русский
- Н. И. Герасимов (2010)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
தமிழ்
- Ben Arasu
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referensi
- Sutta Central
Pertanyaan Mogharāja
MOGHARĀJA
Dua kali aku bertanya kepada Sang Sakya
Tetapi Sang Petapa tidak menjawab;
Aku telah mendengar bahwa setelah ditanya tiga kali,
Maka Sang Petapa akan menjelaskan.Aku tidak memahami pandangan
Gotama yang termayhur
Terhadap dunia ini, dunia lain,
Terhadap alam Brahma, alam para deva.Oleh karena itu kepada Seorang dengan penglihatan tertinggi,
Aku datang dengan pertanyaan ini:
Bagaimanakah seseorang harus memandang dunia ini
Agar Raja-Kematian tidak melihatnya?BUDDHA
Senantiasa penuh perhatian, Mogharāja,
Dan sebagai kosong, dalam melihat dunia ini,
Dan pandangan atas diri tercabut,
Dan dengan demikian menyeberangi kematian—
Ia yang melihat dunia dengan cara ini
Raja Kematian tidak melihatnya.
Terjemahan [18]
English
- Bhikkhu Ānandajoti (1999)
- Bhikkhu Sujato
- Laurence Khantipalo Mills (2015)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2019)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Русский
- Н. И. Герасимов (2010)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
தமிழ்
- Ben Arasu
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referensi
- Sutta Central
Pertanyaan Mogharāja
Komentar [0]