Переводы [13]
English
- Bhikkhu Sujato
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Ekkehard Saß (2000)
- Sabbamitta (2021)
Italiano
- Enzo Alfano
Русский
- Evgenia Evmenenko (2024)
- SV theravada.ru (2010)
Norsk
- Kåre A. Lie, Tone Gleditsch Stabell (2006)
Việt Ngữ
- Bhikkhu Indacanda (2011)
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Сундарасамудда Тхера
Стихи старших монахов 7.1
Семь строф
Глава первая
Сундарасамудда Тхера
Украшена, наряжена,
С гирляндами цветов,
Сандалом благоухая,
В сандалиях куртизанка предо мной стояла.
Она сандалии сняла,
Сложив ладони у груди;
Заговорив со мною нежно,
Улыбкой лучезарной одарила.
«Не слишком ль юн для отреченья ты?
Моим ученьем лучше занимайся,
Ты наслаждайся радостью людской;
И в этом лишь найдёшь ты утешенье —
Я пламенем святым клянусь!
Когда мы оба постареем,
На палку опираться станем;
В монашество тогда уйдём мы
И так двойное благо обретём!»
Я, глядя на куртизанку в изысканных одеждах,
С ладонями в перстнях,
Сложившую в анджали руки,
Узрел ловушку Мары.
Искусное вниманье появилось,
Опасность стала ясно мне видна,
И разочарованье вдруг пронзило.
Освободился ум,
О, как чудесна Дхамма!
Три знания открылись для меня,
Заветы Татхагаты мной исполнены всецело.
Переводы [13]
English
- Bhikkhu Sujato
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Ekkehard Saß (2000)
- Sabbamitta (2021)
Italiano
- Enzo Alfano
Русский
- Evgenia Evmenenko (2024)
- SV theravada.ru (2010)
Norsk
- Kåre A. Lie, Tone Gleditsch Stabell (2006)
Việt Ngữ
- Bhikkhu Indacanda (2011)
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Сундарасамудда Тхера
Комментарии [1]
Русский