Переводы [11]
English
- Bhikkhu Sujato
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Ekkehard Saß (2000)
- Sabbamitta (2021)
Русский
- Evgenia Evmenenko (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie, Tone Gleditsch Stabell (2006)
Việt Ngữ
- Bhikkhu Indacanda (2011)
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Лакунтакабхаддия Тхера
Стихи старших монахов 7.2
Семь строф
Глава первая
Лакунтакабхаддия Тхера
В джунглях диких вдали от парка Амбатака,
Бхаддия, жажды корень вырвав,
Пребывает в джхане,
Счастливый.
В восторге люди от лютни, кимвалов,
От барабанов —
А я под корнями деревьев,
Ликую от ученья Бхагавана.
Предложи Будда мне выбрать дар любой,
Который мог я б миру подарить,
Я выбрал бы памятование о теле
Непрерывное.
Те, кто чтит меня из-за обличья,
Из-за того, что мил ему мой голос,
Те за влеченьями своими лишь идут,
Меня они не знают.
Не ведают, что снаружи,
Не знают, что внутри.
Глупцы, ведомые лишь голосом моим,
Легко могут угодить в западню.
Не ведают, что внутри,
Но знают, что снаружи;
Они пожнут столь малые плоды,
Ведомые лишь голосом моим.
Знают, что снаружи,
Знают, что внутри;
Видя без преград всё как есть оно,
Они не увлекутся голосом моим.
Переводы [11]
English
- Bhikkhu Sujato
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Ekkehard Saß (2000)
- Sabbamitta (2021)
Русский
- Evgenia Evmenenko (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie, Tone Gleditsch Stabell (2006)
Việt Ngữ
- Bhikkhu Indacanda (2011)
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Лакунтакабхаддия Тхера
Комментарии [2]
English
Русский