Çeviriler [15]
English
- Ayya Soma (2021)
- Bhikkhu Sujato
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Ekkehard Saß (2000)
- Sabbamitta (2021)
Русский
- Evgenia Evmenenko
Norsk
- Kåre A. Lie, Tone Gleditsch Stabell (2000)
Magyar
- Bálint Gyöngyi (2008)
Türkçe
- Dōgen Sisapa (2025)
Việt Ngữ
- Bhikkhu Indacanda (2011)
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Arya Karniawan (2019)
- Indra Anggara (2020)
සිංහල
- A.P. de Zoysa
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referans
- Sutta Central
Sīhā'nın Şarkısı
Kıdemli Dervişelerin Şarkıları 5.3
Beşler Silsilesi
Sīhā'nın Şarkısı
Meselenin özünden uzak,
Şehvetle tutuşmuştu aklım;
Gönlüm hiç laf dinlemezdi,
Sorma ben ne şımarıktım,
Ah ben sefahat saplantısıyla
Hoş duyular peşinde gezindim;
Gönlümün dengesi de yoktu,
Gönlün arzularına köleydim.
Soldum, çöktüm; çile ile
Yedi sene dolandım.
Gece gündüz böyle ben
Hiç huzur bulamadım.
Velhasıl bir halat alıp elime
Gittim ormanın derinlerine.
Kendimi assam daha iyiydi
Uğraşmaktansa vasat işlerle.
Sonra da sağlam bir düğüm atıp
Bir ağacın dalına bağladım,
Boynuma geçirince kementi
Gönlüm bir anda kurtuluverdi.
… Kıdemli dervişe Sīhā ….
Çeviriler [15]
English
- Ayya Soma (2021)
- Bhikkhu Sujato
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Ekkehard Saß (2000)
- Sabbamitta (2021)
Русский
- Evgenia Evmenenko
Norsk
- Kåre A. Lie, Tone Gleditsch Stabell (2000)
Magyar
- Bálint Gyöngyi (2008)
Türkçe
- Dōgen Sisapa (2025)
Việt Ngữ
- Bhikkhu Indacanda (2011)
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Arya Karniawan (2019)
- Indra Anggara (2020)
සිංහල
- A.P. de Zoysa
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referans
- Sutta Central
Sīhā'nın Şarkısı
Açıklamalar [1]
Русский