Prevod [18]
English
- Bhikkhu Ānandajoti (2008)
- Bhikkhu Sujato
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1920)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- F. Tola, C. Dragonetti (2009)
Português
- Michael Beisert
Русский
- Леонид Шаповалов
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Magyar
- Nyitrai Gábor (2008)
Srpski
- Branislav Kovačević (2024)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenca
- Sutta Central
Ko ti je draži?
Nadahnuća 5.1
Ko ti je draži?
Ovako sam čuo.
Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika.
U isto vreme je Pasenadi, kralj Kosale, zajedno sa svojom kraljicom Mallikom bio u gornjoj palati.
Onda kralj Pasenadi ovako reče kraljici Malliki:
„Ima li bilo koga drugog, Mallikā, ko ti je draži od sebe same?”
„Veliki kralju, nema nikog drugog ko mi je draži od mene same.
A da li ima nekog, veliki kralju, ko je vama draži od sebe samog?”
„Ni ja nemam, Mallikā, nikoga drugog ko mi je draži od mene samog.”
Onda se Pasenadi, kralj Kosale, spusti sa gornje palate, pa ode do Blaženog. Kad je stigao, pozdravi s poštovanjem Blaženog, pa sede sa strane. Dok je sedeo, ovako kralj reče Blaženom:
„Poštovani gospodine, dok sam zajedno sa svojom kraljicom Mallikom bio u gornjoj palati, ona mi ovako reče:
„Ima li bilo koga drugog, Mallikā, ko ti je draži od sebe same?”
Na to mi ona ovako odgovori:
„Veliki kralju, nema nikog drugog ko mi je draži od mene same.
A da li ima nekog, veliki kralju, ko je vama draži od sebe samog?”
Na to joj ovako odgovorih:
„Ni ja nemam, Mallikā, nikoga drugog ko mi je draži od mene samog.”
Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove:
„Prošavši sve četiri strane sveta,
sigurno ne nalazimo ikoga dražeg od nas samih.
Znajući da na isti takav način i drugi sebe vole,
onaj ko sebi želi dobro, nikoga ne povređuje.”
Prevod [18]
English
- Bhikkhu Ānandajoti (2008)
- Bhikkhu Sujato
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1920)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- F. Tola, C. Dragonetti (2009)
Português
- Michael Beisert
Русский
- Леонид Шаповалов
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Magyar
- Nyitrai Gábor (2008)
Srpski
- Branislav Kovačević (2024)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenca
- Sutta Central
Ko ti je draži?
Komentari [0]