Translations [20]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
- Giovanni Zappa (2025)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Reference
- Sutta Central
Commentaries [2]
English
Русский
Комментарий: Будда задал этот вопрос, потому что хотел восхвалить старца Сарипутту. Он решил обратиться к Ананде, потому что эти двое монахов были близкими друзьями и восхищались добродетелями друг друга. Он знал, что Ананда ответит надлежащим образом.
SV: Божество повторяет всё высказывание Ананды целиком. Согласно Комментарию, этим божеством был один из скончавшихся учеников Сарипутты. Однако Комментарий не поясняет, тот ли это Сусима, который вёл беседу с Буддой в SN 12.70.
Комментарий: Голубые молодые божества в этом собрании стали неимоверно голубыми, и точно так же жёлтые, красные, белые божества стали неимоверно жёлтыми, красными и белыми. Чтобы показать это, приводятся ниже эти четыре примера.
Комментарий: Он ожидает момента своей окончательной ниббаны. Арахант не радуется смерти и не жаждет жизни. Он ждёт должного времени, точно рабочий, который ожидает оплаты своей работы за день.